English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У тебя есть все

У тебя есть все translate English

1,963 parallel translation
У тебя есть все основания злиться на меня, Карев.
You have every reason to be pissed with me, Karev.
Я в нем есть, правда? У тебя есть все, что тебе нужно здесь.
I'm in it, right? Mm. You have everything you need right here.
Джерри.. ты же понимаешь, что у тебя есть все, что я хочу в мужчине.
Jerry... you do realize that you are everything
Послушай, у тебя есть все основания ненавидеть меня, но тебе не обязательно быть таким парням.
Look, you have every right to hate me, okay, but you don't have to be that guy.
У тебя есть все, чтобы выжить.
You have everything needed to survive.
Представь себе, что все что у тебя есть, исчезнет в ту же минуту, как тебя похоронят.
Imagine everything you have just stopped short the minute they put you in the ground.
Дорогая, я должен увидеть все, что у тебя есть.
Darling, I need to see everything you've got.
Потому что у тебя всегда есть на все ответ.
'Cause you always have an answer for everything.
Это все, что у тебя есть?
This is all you have?
У тебя есть жена, у тебя дети, скоро заканчивают университет? У тебя все это будет, понял?
You're going to have all that, OK?
Всё, что у тебя есть.
Whatever you got.
Все равно чувствую себя дурой. У меня есть подарочек для тебя.
You do?
Теперь, у тебя есть дома оружие, или ты уже все распродал, спустив деньги на свое увлечение?
Now, you got a gun at your house, or did you already sell them all to finance your habit? - No, I keep one in my bureau.
У тебя есть не все.
You don't have everything.
Ты правда... у тебя серьезно есть желание ебать всё, что имеете две ноги и и триногу между ними.
You are... you seriously want to fuck anything that has two legs with a third tripod in between.
Все идет довольно гладко. когда у тебя есть Интерсект, да?
Everything goes pretty smooth when you put on the Intersect, huh?
Это все, что у тебя есть?
Is that all the game you got?
Так иди же и исправь всё, пока у тебя ещё есть шанс.
Then go fix it while you've still got the chance.
Если все, что у тебя есть, это совпадение, это будет смелым шагом.
Because it would be a brave move if all you've got's coincidence.
И в один прекрасный день все, что есть у тебя на подносе, свалится на пол.
One day, everything on your plate gonna fall on the floor.
Гребаный браслет? И это все, что у тебя есть?
A fucking bracelet is all you hold?
И твоё разоблачение способно разрушить всё, что у тебя есть.
And exposing the truth could destroy everything you are.
Это всё, что у тебя есть?
That's what you got?
Когда ты отдал все, что у тебя есть
♪ When you've given your all ♪
У тебя все еще есть право голоса.
! You'll still have a vote on the board.
Мы возьмём все, что у тебя есть.
We'll take whatever you supply.
Ты можешь всё мне говорить. У тебя есть возможность сказать, что ты терпеть меня не можешь, сказать...
This is your opportunity to tell me you hate me, tell me, I'm a, you know...
Так что, у него нет члена, у тебя есть, но Джесс всё равно скорее будет с ним.
So, he hasn't got a dick and you have, but Jess would still rather be with him.
И что теперь у тебя есть - двадцатицентовый завтрак, ум, способности, и все впустую.
And here you are now with a 20 ¢ breakfast, intelligent, capable, and invisible.
Просто привези мне все, что у тебя есть на Догэрти.
Just bring whatever you've got on Daugherty.
- У тебя есть всё, что нужно?
Welcome to hope-zee. Hey. Well, you got everything you need?
У тебя уже все есть.
You already have everything.
У тебя всё ещё есть те письма?
Um... Do you still have those letters?
Это всё, что у тебя есть, Финч?
That all you got, Finch?
Все эти милые вещи, что ты говорил, они означают, что ты... Слушай, если у тебя еще есть ко мне чувства... почему мы не можем быть вместе?
All those nice things you said, those are the kinds of things you say when you- - look, if you feel those things about me, why can't you be with me?
Да, ты сейчас не задействован, но у тебя всё ещё есть значок.
Yes, you're off-duty, but you still have a badge.
По крайней мере, у тебя всё еще есть твой тюремный двор.
Yeah, at least you still got your yard for now.
У тебя бывает такое, что просыпаешься, смотришь на всё, что у тебя есть и вдруг впадаешь в ужас?
Have you ever had one of those days when you get up, look at everything you've got, and then you panic?
У тебя есть Стетсоновская шляпа, ковбойские сапоги, чапсы, Харлей, Мустанг ты любишь пиво и добавляешь во все сыр. Неправда!
You've got a Stetson, cowboy boots, chaps, a Harley-Davidson, a Mustang, you like to get a beer and you put cheese on everything.
У тебя на всё есть ответ, да, Эдди?
You got an answer for everything, don't you, Eddie?
У тебя уже есть всё, а тебе мало?
Is is still not enough for you with what you have already?
Возможно, у тебя всё ещё есть чувства к Ён Ран?
By chance.. do you still have feelings for Young Rang?
Зачем ты это сделал, если у тебя есть всё?
Why did you do that when you have everything.
- У тебя всё есть, что нужно?
- You got everything you need? - " Yeah.
Это всё, что у тебя есть, Гвинет?
That all you got, Gwyneth?
У тебя всё ещё есть к ним доступ?
You still have access to all of them?
Ведь ты думаешь, все что у тебя есть - твое, да?
Because you think you got what you have, right?
У меня всё ещё есть способ защитить тебя.
There is a way I can still protect you.
И у тебя все еще есть твоя мама и твой папа и твоя сестра и твой маленький брат.
And you still have your mom and your dad and your sister and your little brother.
Всмысле, что ты ходил в школу десантников, и у тебя есть ярлык десантника, и все такое.
I mean, you went to ranger school and you got your ranger patch and everything.
То есть ты пришёл за мной, когда у тебя всё ещё есть девушка?
So you came to get me, but you still have a girlfriend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]