English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так вы хотите

Так вы хотите translate English

1,621 parallel translation
Так вы хотите, чтобы мы обмотали туалетной бумагой их репетиционный зал?
So you want us to T. P. Their choir room?
- Так Вы хотите, чтобы я "рыл носом"?
So you want me to keep digging?
Так вы хотите сказать, отец усыновил меня нелегально? Я не знаю.
So, you're saying my dad adopted me illegally?
Так вы хотите упаковать дьявола обратно в коробку?
So you want to cram the devil back in the box?
Так вы хотите помочь с Дорфманом? Хорошо.
So you want help with Dorfman?
- Так вы хотите выпить или нет?
Well, do you want a drink or don't you?
Так вы хотите сказать, что автор беспричинно выставил на посмешище Сару Джессику Паркер?
So you're suggesting that the author just arbitrarily made fun of Sarah Jessica Parker for no reason.
Так вы хотите, чтобы мы завербовали его для вас или...?
So you, like, want us to recruit him for you or...?
Так вы хотите, чтобы я лгал...
- So you want me to lie...
Так вы хотите признаться?
So you're here to confess?
Так что вы хотите от нас?
So what do you need from us?
Если вы хотите эту должность, а так же вернуть мою благосклонность,
If you want the job and back in my good graces,
Я сделала чай и кофе, так что если вы хотите попить...
I've made teas and coffee, so I don't know if you're interested...
Так чего вы хотите?
So what do you want?
Так почему вы хотите, чтобы мы оставались в Храме?
So why do you people want us to stay at the temple?
Вы ведь хотите, чтобы мы прыгнули, так?
Oh, okay.
Но если Бог даёт младенцев девушкам без мужей, без денег, без всякого желания отпрысков, а вы с миссис Браун так хотите ребёнка...
But if God gives babies to girls with no husbands and no money and no wish for a sprig, and you and Mrs Brown want a child so much...
- Так вы решили, что не хотите ребёнка?
So you decided not to have a baby? Yeah, that's right.
Так что, эээм, вы хотите, чтобы я дал показания или что-то вроде того?
So, um, do you want me to make a statement or something?
Во-вторых, никто не покупает мои работы, если не хочет стать посмешищем всего города, так что если вы хотите тут задержаться, советую держать свои деньги при себе.
Two, no-one ever buys any of my paintings or they would be laughed out of town, so if you want to stay in town, I suggest you keep your cash to yourself.
Что ж, вы ещё хотите быть тем, кто отвлечет Лорда Рала от дел и сообщит, что ему необходимо явиться на эту тоскливую церемонию, можете так поступить.
Now if you really want to be the one to interrupt Lord Rahl's revelry to inform him that he needs to come here to lead those dreary devotions, go right ahead.
Так что вы хотите?
So what do you want?
- Я знаю, Вы не хотите верить в это, но мне это отвратительно так же, как и Вам.
I know you won't believe this, but I hate this as much as you do.
Вы не хотите что бы то Национальное Общество Антропологи чествовало меня без вас, не так ли?
You don't want me being honored by the National Society of Anthropologists without you, do you?
Как вы хотите, точно так мы и сделаем
However you like things to be done is exactly how we are gonna do them.
Так. Ну, и где вы хотите поставить этот другой телефон?
All right, where do you see this other telephone?
Так что же вы хотите узнать?
So, what is it you want to know?
- Так вы не хотите, чтобы я пришел на телевидение и рассказал об этом всему миру.
So you don't want me to go on television and announce it to the world?
Так что вы не хотите, что бы я пошел на телевидение - и сообщил об этом всему миру?
So you don't want me to go on television and announce it to the world?
Я так понимаю, вы хотите предупредить Дэниела?
I take it you mean to warn Daniel?
И вот я думаю... если бы всё это было так решено и ясно, как вы хотите представить, то почему вы так отчаянно хотите избавиться от меня?
Now I'm thinking to myself... if it was all as neat and decided as you'd like me to believe, then why would you be so desperate to get rid of me?
Так, если вы не хотите морфин Вы должны иметь что-то свое, Хмм?
Oh, if you don't want the morphine, you must have something of your own, Hmm?
Так что же вы хотите от нас?
Then what do you want from us?
Так что если вы хотите, чтобы я полез в эту проклятую дыру, так и быть...
If you want me to go down this gnarly hole, fine...
Извините, миссис Сен, если вы хотите заложить вашу собственность в качестве обеспечения кредита, вы должны придти в банк с мужем, так как ваш дом находится в совместном пользовании.
I'm sorry, Mrs Sng If you want to put up your property as collateral You must get your husband to come down to the bank as the house is jointly owned by the both of you
Так что, если вы не хотите рассказать, что нужно еще сделать, чтобы вытащить его отсюда домой,
So unless you want to tell me the next step to getting him outta here and home,
Я так понимаю, вы хотите изменить свои показания насчет Говарда Воловица.
I understand you want to recant your statement about Howard Wolowitz. - Yes.
На самом деле вы не хотите знать о моей юридической стратегии, не так ли?
You don't really want to know about my legal strategy, do you?
Так вы не хотите знать, что я нашла?
So you don't want to know what I found out?
Так что, если Вы хотите родить этого ребенка, Вам придется ходить поменьше.
So if you want to carry this baby to term, you're going to have to stay off your feet.
Так когда вы хотите, чтобы я пришла?
So when do you want me to come in?
Посмотрите так близко, как вы хотите.
Look as close as you want.
Так, класс, делайте, что хотите - переписывайтесь, смотри фильмы или что вы там делаете.
All right, class, feel free to text or watch movies, whatever it is you do.
Так что вы хотите чтобы мы делали, сэр?
So what do you want us to do, sir?
Поздравляю, если вы хотите так это называть, наш победитель Карл с 9!
Congrats, if you want to call it that, go to Carl, taking the crown with 9!
Вы вот так просто хотите прийти в федеральную тюрьму и сказать, "можно войти"?
You're just gonna walk up to a federal prison and say, "let me in"?
Вы хотите, чтобы я где-то был в нужное время или не был или чтобы Хуан был - - или не был - - вопросы - - так много вопросов...
Do you want me to be some place at some time or not some place or Juan to be - - to be or not - - questions - - too many questions...
Вы хотите что-то продать, так поставьте кого-то симпатичного за прилавок.
You got something to sell, hey, get someone pretty to sell it, right?
Полагаю, вы хотите поговорить со мной, так что у вас на уме?
I assume you want to talk to me, so what's on your mind?
Я так не думаю. Вы хотите затеять драку?
I don't think so, it's more like picking a fight
Или... если вы так хотите, мы можем просто с этим вопросом обратиться к властям.
Or... if you'd like, we could just, uh, turn the whole matter over to the authorities.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]