English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так вы знаете

Так вы знаете translate English

2,067 parallel translation
Так вы знаете Тэда тоже, так?
So you know Ted too, then.
- Так вы знаете этот город?
- So you know it?
Вы знаете, кем он был, так?
You know who he was, right?
Вы знаете, иногда можно прямо почувствовать что что-то не так.
You know when you can just tell something ain't right?
Так он говорит "да". Вы знаете, кто на вас напал?
Do you know who attacked you?
Но вы не знаете, так ведь?
But you wouldn't know, would you?
Вы в Чикаго недавно, так что возможно не знаете этого, но он один из главарей в организации О'Банниона.
You're new to Chicago, so you may not know this, but he's one of the top guys in the O'Bannion organization.
Вы знаете, вы можете изворачивать правду так, как вы захотите, но это не изменит того факта, что Марко - несчастный ребенок, нуждающийся в семье.
You know, you can twist the truth any way you like... but it does not alter the fact that Marco is a needy kid who deserves a family.
Так теперь вы знаете, что он этого не делал?
So now you know he didn't do it, right? No.
Знаете, вы разбираетесь в этом не так хорошо, как Натали...
You know, you're not as good at this as Natalie...
Вы знаете, что от этой еды вы так воняете?
- YOU KNOW EATING THAT IS WHY YOU SMELL THE WAY YOU DO, RIGHT?
Ой, вы знаете, мама моя его так любит.
Oh, you know, my mother loves it so.
Так что если вы знаете, что я не смотрела чего-то, пожалуйста, не обсуждайте хорошие фильмы, сериалы или книги.
Unless you know that I've watched it, please, don't blab on about any good movies, TV shows, or books. Well, you can have books.
- Эй! - Мы спросили, не знаете ли вы того, кто мог желать ему смерти. вы сказали "нет", но вы солгали, не так ли?
We asked if you knew anyone who wanted your partner dead, and you said no, but that was a lie, wasn't it?
Вы видели её, так что знаете, о чём я. А я?
You've seen her, so you know what I mean.
Жаль, что вы не знаете её так, как я...
I wish you knew her like I...
- Вы знаете, что подсудимому принадлежит Хаммер, и вы знаете его регистрационный номер, так что хватит отвечать не на те вопросы.
- You know what car he has and you know it's a Hummer and you know what the registration is, so stop answering the wrong question.
Всё было не так, вы знаете, я хочу...
It wasn't like, you know, I didn't... want to.
Вы знаете, что с ней не так?
Do you know what's wrong with her?
Вы знаете, что со мной не так?
Do you know what's wrong with me?
Но знаете, что сильно удивляет меня, это... почему вы скрывали это так долго?
To hide his homosexuality. You know, but what really baffles me is... Why did you stay in the closet for so long?
Вы ничего не знаете, не так ли, детектив?
You don't know anything, do you, Detective?
Но вы знаете, я меня один день опыта в черлидершах, так все законно.
But so you know, I do have one day of cheerleading experience, so I'm legit.
" так, вы все знаете друг друга.
So, you guys all know yourselves.
Знаете, я отлично избавлюсь от хвостов, так что, когда вы упустите меня, позвоните мистеру Хиггсу и скажите ждать меня на 25 этаже этого отеля.
You know, I'm really good at losing people, so after I lose you two, call Mr. Higgs and tell him to meet me on the 25th floor of this hotel.
Вы ведь знаете кем он был, не так ли?
You do know who he was, don't you?
Вы думаете, что всё обо мне знаете, но это не так.
You know, you think that you know me, but you don't.
Как вы знаете, клуб принадлежит, украинским бизнесменам, подозреваемым в связях с организованной преступностью, так что я бы не рассчитывал на то, что кто то станет слишком разговорчивым.
As you know, the club's owned by Ukrainian business interests with suspected ties to organized crime, so I wouldn't count on anybody getting too talkative.
Казалось бы, это так, но вы никогда не знаете.
It would appear so, but you never know.
Вы знаете, она вернулась в ту ночь, она просто так обрадовалась, вы знаете.
You know, she came back that night, she was just so relieved, you know.
Да, так вы... знаете Москву?
Oh, yes so you... you know Moscow?
У меня есть для него кое-что, но он так быстро уехал... Вы не знаете его адрес в Сеуле?
I have a package for him, but I don't have his address.
Вы не знаете, почему мистер Голд так холоден со мной?
Do you know why Mr. Gold is being so cold to me now?
Так что вы знаете такого, что может ему навредить?
So what do you know that could hurt him?
Очевидно, вы знаете своего мужа не так хорошо, не так, как вы думаете, миссис Пауэлл.
It seems pretty clear that you don't know your husband as well as you think, Mrs. Powell.
Вы знаете, что Шив сделал для Департамента,.. ... так как же может Департамент сделать это с Шивом?
You know what Shiv did for the department so how can the department do this with Shiv?
Вы же о нем ничего не знаете, так ведь? - Нет.
You don't know about him, do you?
И я задумался — как получилось, что вы так много знаете обо мне, а я о вас — практически ничего?
And I got to wondering, how come you know so much about me while I know so little about you?
Знаете, все, что мне нужно от вас и ваших маршалов — так это чтобы вы держались в стороне.
You know, all I need from you you, chief, and your deputy here is to back off.
Маршал, вы и так знаете, что в нем.
No, I don't.
Так что вы знаете о пожаре?
So what do you know about the fire?
Вы задаете вопросы так, как будто уже знаете ответы.
You ask questions like you already know the answers.
Для детективов вы двое знаете не так уж много.
For detectives, you two don't know very much.
- Вы знаете, моя жена и я разговаривали, и вы, ребята, примерно нашего возраста, но вы так веселитесь. Привет.
Hi.
Вы, парни, вообще знаете, почему мы здесь, так?
You guys know why we're here, right?
Потому что, вы знаете, я всегда думала так, но похоже, другие люди действительно не могут понять это.
'Cause, you know, I always thought so, but it seems like other people aren't really catching'on.
Вы знаете, если вы на самом деле хотите помочь, то дурацкое освещение крыльца не работает пять лет, так что идите купите новую лампочку.
You know, if you really want to help, that stupid porch light has been out for five years, so go buy me a new light bulb.
Знаете, во Флориде так много ураганов, потому что когда атмосферное давление... ребята, вы вздремнуть собрались?
You know, the reason that Florida has so many hurricanes is that when the barometric pressure is... you guys are doing a bit? Awesome. I'm coming in.
Вы все знаете, что это не так!
You all know this is wrong!
Сейчас мы заканчиваем "Смерть на Ниле", так что если вы знаете, кто убийца, никому не рассказывайте.
Actually, we're just finishing "Death on the Nile," so if you know who done it, keep it to yourselves.
Вы знаете, что сыграли важную роль в раскрытии этого дела, не так ли?
You know you were instrumental in solving this case, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]