English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так как это работает

Так как это работает translate English

113 parallel translation
Так как это работает?
So does it work?
Так как это работает?
Uh, so, how does this work?
Так как это работает?
So how does it work?
Так как это работает?
So, how does this all work?
Так это крутой пугач, да? - Как он работает?
So this is the fancy heater, huh?
Мы должны были думать об этой войне так, как нам приказало и инструктировало правительство Соединённых Штатов Видите ли, мой разум так не работает.
I don't feel about that war the way we were told we were supposed to feel about that war, the way we were ordered and instructed by the United States government to feel about that war. See, my mind doesn't work that way.
Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору.
If I can figure out how this works then I can adjust it so it doesn't hurt the person administering it.
Так, как это работает?
So now, how does that work?
Но больше всего мне доставляло удовольствия так это смотреть как моя жена, Джинжер, работает в комнате. Ее полюбили все.
But my greatest pleasure was watching my wife, Ginger, work the room.
Его не будет здесь еще несколько дней, а в это время, нас ожидает сражение на поверхности, чего как раз и хотят клингоны, и по словам лейтенанта, с которым я говорил, у них работает так много глушителей транспортеров,
Won't be here for days and in the meantime, we're looking at a ground war which is just what the Klingons want and according to a Lieutenant I talked to they've got so many transport scramblers on line
Здесь? А, так вот как, значит, это работает.
Aha, so that's how it works.
теперь, если это работает так, как € хочу, это послужит привратником который заблокирует прохождение раздражителей в симпатическую систему короче, остановит перемалывани € с другой стороны, это позволит нейротрансмиттерам пройти к рецепторам серотининовой группы, нервному узлу,
Now, if this works like I think it should, it will serve as a doorman. Which will block the passage of stimuli in the sympathetic system In other words, stop the endless grinding of the mind, on the other hand, it'll allow passage of neurotransmitters to the receptors of the serotinin family, a kind of neural junction that's in charge of emotions feelings and consciousness...
Я понимаю, что ты служил в убойном много лет назад... позволь мне пояснить, как работает это подразделение, а оно работает так, как я это определил.
I understand you did a tour in Homicide years ago... but let me tell you how I run this unit, because how I run it is how it runs.
Так будет лучше всего, потому что... потому что, прежде чем зритель. поймёт, как это работает, техника снова поменяется.
That's the best way because... because before the spectator can grasp how each picture is made the technique changes again.
Так что, места распределены, или как это работает?
So is there, like, assigned seats, or how does this work?
Ну, так как наше время здесь ограничено, и я достаточно уверена, что все знают, как это работает... Окей. Без дальнейшей суматохи... у кого есть первый вопрос?
Well, since our time here is limited and I'm pretty sure that everybody knows how this works with no further ado who has the first question?
Так... как это работает?
So... how does this work?
Это не работает так, как я хочу.
- Let's go. My name is Richard Slessman, and I have trouble sleeping.
Мы не знаем как это Древнее устройство работает или какие вызывает эффекты, но так как Анубис не имеет материальной формы, вероятно, что он бы это пережил.
We have no idea how this Ancient device works or what the effects will be, but since Anubis has no real corporeal form, it's likely he would survive it.
Он много работает, чтобы добиться признания окружающих. Так как у него нет уверенности в себе, он делает чужую работу за них. Это значит, что у него есть сердце.
He always works hard to be appreciated by others and because he doesn't have self confidence he tries to work for others that means he has a heart
Так вот как это работает!
That's how it works?
Так как Марло здесь больше не работает, я наконец-то могу закрасить это уродство, не обидев его.
Now that Marlowe isn't working here anymore, I can finally paint over this monstrosity without offending him.
Это не так, как это работает!
That's not how it works!
Как это так, что ешиботник... работает... как это сказать... играет? ..
How could it be that Yeshiva... works... how to say it... playing?
Так, давай я расскажу вам, как это работает.
Right, let me tell you how this works.
Пассажирская дверь не работает, расход топлива ужасен, и так как, на самом деле, она ездит около 35 км / ч, это хлам.
The passenger door doesn't work, the gas mileage is horrible and if it actually goes over 22 miles per hour, it stalls.
Мы фальсифицировали данные за год, чтобы выглядело, как будто все работает, но это не так.
We've been falsifying data for almost a year now To make it look like it works, but it doesn't.
Так, как это работает?
Now, how does this work?
Так как же Это работает?
So how does this work?
Так, надо разобраться, как это работает.
I have to figure out how this works.
В смысле, вот - вот как это работает, так?
I mean, that's... That's how it works, right?
Так вот как это работает.
So that's how it works.
Так как именно работает это заклинание?
So how exactly does this spell work?
Так как он работает со мной... это то же самое, что я украл их.
Since it was someone who works with me... it's the same as if I did it.
Вы знаете, как это работает, не так ли?
You know how this works, right?
Так, Трэвис. Я не хочу, чтобы ты вел себя там как девочка, так что давай поговорим о том, как это работает.
Now, Travis, I don't want you looking like a Nancy in there, so let's talk a little bit about making it rain.
Это не работает так, как я хочу.
This is not working out the way I want it to.
Так, как это работает?
So, how does it work?
Так значит это оружие. Как оно работает?
Sounds like some weapon.
Так вот как это работает?
Oh, that's the way it is...
Так как насчет "я завязал с азартными играм" - это работает для вас обоих?
How's that "I'll never gamble again" thing going for both of you?
Так как же все это работает?
So how does all of this work?
Так хорошо, как это работает?
All right, well, how's that work?
Снайперов тренируют выжидать удобного момента, или просто наводить прицел или, так как в этом случае, это не работает, они сливаются с природой.
Snipers are trained to go to ground, either in plain sight or, as is the case here, that doesn't work, they blend into the wild.
Теперь ты понимаешь как это работает, не так ли?
You do understand how this works, don't you?
И поэтому я хочу знать, ты рецидивист, ты знаешь, как это всё работает, так что же надоумило тебя привести жертву похищения в дом своей матери?
Which is why I gotta know, you're a career criminal, you know how this works, so what on Earth possessed you to bring your kidnapping victim back to your mother's house?
В первых числах месяца хранилище переполнено, так что кто бы это не сделал, он знает, как работает казино.
The first of the month is when the vault is the fullest, so whoever's doing this knows how the casino works.
Если бы американский народ знал, как на самом деле работает это правительство, всех бы вырвало так сильно, что только Федеральное агентство по ЧС смогло бы разгрести это.
If the American people really knew how this government ran, there would be one big collective upchuck the size of which FEMA would have to clean up.
Нет, это не всегда работает так, как мы хотим.
You know, it doesn't always work out the way we want.
Это было так давно, ты наверное не помнишь как эта штука работает.
It's been so long, you probably don't remember how that thing works.
Так как же это работает?
Uh, so how does this work?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]