English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так кто же это

Так кто же это translate English

135 parallel translation
Так кто же это? Кто убийца?
And who was the murderer?
Так кто же это?
Who is that?
Ну так кто же это?
Well, who is it?
- Так кто же это?
- So who was it?
Так кто же это, наконец?
The guilty ones, now this is sad
- Ну, так кто же это?
- Well, who is it, then?
Так кто же это был?
So who was it?
И я не звоню тебе, так кто же это, черт возьми?
And I'm not phoning you, so who the hell is that?
Нет. Так кто же это?
So, who is this?
- Так кто же это был?
- So who was it?
Нет никого не свете, кто так хорошо бы относился к Питеру как я... но если бы я была на твоем месте - и поверь мне, я говорю это для твоего же блага -
Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... but if I were in your place - and believe me, I say this for your own good -
Ты же тот, кто все знает, так докажи это!
You're the one who knows everything, so prove it, now!
Доктор Килдер гордился бы нами, а так же другие кто этой ночью так же боролся как мы
Doctor Kildare would have been proud of us, and of all the others in Paris who joined us in the good fight.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
Они что, забыли рассказать вам кто я и почему делаю это... или они используют вас так же как остальных?
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
Кто это сделал? - Когда ты вошёл, всё было так же?
Who did this?
И если кто и упадет, так это буду я, не ты же.
" If someone takes a spill it's me and not you
Вот так сюрприз! И кто же это?
My, my, what have we here?
Если кто нибудь кроме тебя напишит это так же быстро как ты говоришь он не будет гением?
If anybody other than you could write this thing as quickly as your're saying Wouldn't be maybe be him? Yes, yes, you are right,
Так что кто бы не получил это ПО от вас он так же получает свободу сотрудничества с другими людьми, если он этого хочет.
So that whoever gets it from you also gets the freedom to cooperate with other people, if he wants to.
Так. Для тех, кто не в курсе, это Том Ван Аллен, он же Дэнни Паркер.
For those of you who don't know, this is Tom Van Allen, a.k.a. Danny Parker.
На моих глазах этой проверке подвергались сотни агентов но я никогда не видел, чтобы кто-нибудь держался так же хорошо.
I have seen hundreds of agents put through that exercise, and I've never seen it handled so well.
А если ты так думаешь об этой жизни значит, так же думаешь и о тех, кто ее выбирают, так?
And if tha  s what you think of this life then you can't think much of them that choose it, can you?
Да кто бегает? И не говори мне, что это не так, мы же умеем читать мысли друг друга, не забыл? Ты!
WOULD YOU STOP RUNNING AWAY FROM ME, PLEASE?
- Так он же. А кто, по-твоему, это бросил, аист?
Who do you think threw it, the stork?
Для таковых из вас, кто только присоединяется к нам, все, что я могу сказать, так это, где же вы прятались?
For those of you just joining us, all I can say is where have you been hiding?
Так... кто же это будет...
Now... who's it gonna be...
Кто-то за этим столом посчитал свои очки в точности так же, как это сделал наш компьютер. и этот человек Александр Армстронг со счетом "минус семь"
Someone around this table has got their score exactly right according to our scoring computer and that person is Alexander Armstrong with minus seven.
Эта надпись здесь... это служит своего рода приветствием, так же как предупреждение для любого из людей под их защитой, ищущих святилища, но я думаю, что это оставляли там для любого, кто хотел бы самостоятельно найти путь к вознесению.
This writing here... this serves as a sort of welcome, as well as a warning for any of the humans... under their protection looking for sanctuary, but I think it was left there for anyone... who wanted to seek the path to ascension on their own.
Ты же Реймонд Питерфеллоу, владелец лучших стрип-баров во всём Сохо. Кто тут неисправим, — так это ты, надушенный порно-вампир.
You're Raymond Peterfellow, owner of the finest lap-dancing establishments in So-ho, if anyone's encourageable it's you, you perfumed porno vampire.
Так или иначе, хотелось бы узнать, кто же это эгоистичное ничтожество?
Who is this selfish jerk anyway?
Никто так никогда и не узнал, кто же был в ответе за все это... эу.
No one ever found out who was responsible... ew.
Но я так же знаю кто я, и не собираюсь это забывать только из-за того, что тусуюсь с ними.
BUT I KNOW WHO I AM, AND I'M NOT GONNA FORGET THAT JUST'CAUSE I HANG OUT WITH THEM.
И это так умно... Ну, Вы меня понимаете! Кто же
Who wants to live in all that concrete?
И вот что весело, все это так же незабываемо, как и Суперкубок, и 23 года спустя, и я не помню, кто выиграл...
And here's the funny part, as unforgettable as that Super Bowl was, here it is 23 years later and I don't remember who won...
Ты не похожа сама на себя. - Я знаю, кто такая Блэр и остальные девчонки, но я так же знаю, кто я, и я не собираюсь забывать это только потому, что тусуюсь с ними.
This Is Not Who You And Those Girls Are,
- Так, кто же совершил это чудесное излечение?
So who performed this miracle cure?
Это феномен, когда кто-либо из людей из твоего прошлого рядом с тобой, ты начинаешь вести себя так же, как и они.
No. It's a phenomenon where, When you're around people from your past,
Это же вино, не пиво! Кто так делает?
{ \ pos ( 192,180 ) } Who slides wine?
Кто же это... Ранит тебя так глубоко?
Who is it... that hurts you so?
Кажется, уже не совсем я! Но если это так, то кто же я, в таком случае?
But if I'm not the same, the next question is who in the world am I?
Так если Морган это генерал Бэкмэн, кто же ты?
So if Morgan's General Beckman, who are you?
Детективы, если бы это был кто-то другой, я тут же вернул вас обратно в полицейские, но твой отец богатейший человек в городе и друг Мэра, так что я не могу касаться тебя.
Detective, if you were anybody else, I'd bust you back down to uniform, but your father's one of the richest men in the city and a personal friend of the mayor's, so I can't touch you.
Ты же знаешь, кто всё это создал, так?
You know who made all of these possible, right?
Ты удивишься, насколько это может быть просто, для того, кто так же умен как ты.
Be surprised how easy it is, someone smart as you.
Но теперь это так Любить "Симпсонов" это то же самое как если кто-то любит собак
I do now. [playing theme on bass...] It's almost like if you like the simpsons...
Вы написали это. Кто же так делает?
What kind of person does such a thing?
Все же так или иначе в прошлом, кто - то построил это с определенной целью, и способом который компьютерные программы сегодня не могут решить, как это возможно.
Yet somehow in the past, somebody has made that for a specific purpose, and in a way which even computer programs today would kind of go, how is this possible?
Даже если бы это остановило кого-то, кто насилует и убивает женщин так же, как это делал он?
- Even if it could stop someone from raping and murdering women Exactly the way he did?
Кто-то постарался, чтобы он выглядел так же, и это означает, что круг читателей твоего блога гораздо шире.
Someone's gone to a lot of trouble to make it look like the same phone. Which means your blog has a far wider readership.
- И так же с тем, что кто бы ни стоял за этим, но это не преподобный. - К сожалению.
- And can we also agree that whoever's behind this, it can't be the rev. Unfortunately.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]