English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так кто ты

Так кто ты translate English

1,601 parallel translation
Так кто ты есть?
Now who are you?
Так кто ты?
So what are you?
Не знаю, кто ты, Но если ты думаешь, что всё кончено, то это не так.
I don't know who you are, but if you think this is over, this is not over.
В это время в прошлом году, кто знал, что ты вообще будешь проходить этот тест, а сейчас ты его сдала так успешно.
This time last year, who knew if you were even gonna take this test, and now you've done so well.
Ты улавливаешь, кто теперь хозяин положения, не так-ли?
You realize I own you now, right?
и это был ты, кто убил Марли, не так ли, Дилан?
And it was you that killed Marley, wasn't it, Dylan?
Ты не первая, кто так думает.
You're not the first person to think it.
Ну, так кто же ты?
Could it be the chocolates?
Так кто ты? Кто я?
Boog would never yell like that.
Кто-нибудь может мне объяснить, чем эти сайты так привлекательны?
Can somebody explain to me the appeal of these sites?
Так кто, ты говорил, этот парень такой?
Who'd you say this guy was again?
Так ты считаешь, он разнюхивает, кто убил Кейт, в свободное время.
So you think he's looking into who killed Kate in his off hours.
А вот кто захочет платить за секс тебе, когда ты так вырядилась.
And who's gonna pay to have sex with you looking like that?
Если кто и может это сделать, так это ты.
If anyone can do it, it's you.
Если и есть кто-то, кто может заполнить пробел между партией Мартинеза и нашей, так это ты, Рэймонд.
If there is someone who can reach across the aisle, bridge the gap between Martinez's party and ours, it's you, Raymond.
Кто ты и какого черта ты здесь делаешь так в задницу рано
Who are you and what the hell you doing here so freaking early?
Ты знаешь кто убийцы, не так ли?
You know who the killers are, don't you?
Не поступай так, словно ты единственный на борту этого корабля, кто потерял близкого человека.
Don't you act like you are the only person aboard this ship that has lost someone that they care about.
Моя голова все еще болит от этой фигни, и если кто-то в этом и виноват, так это я... и немного ты.
My head still hurts from being de-plugged, and if anyone's to blame for this, it's me, and a little you.
Не смей вести себя так, как будто ты единственный на борту корабля кто потерял кого то кто ему дорог.
Don't you act like you are the only person aboard this ship that has lost someone that they care about.
Так ТЫ тот, кто видел всё это!
So YOU were the one who saw it!
Ты ведь знаешь кто мы, не так ли?
You know who we are, don't you?
И почему ты так уверена что кто-то справится лучше меня?
And what makes you so sure someone else can do better than me anyway?
Так что я заполучила эту программу, потому что кто-то еще отказался, а ты была вроде как в запасе.
So I kind of got you into this program because someone else canceled, and you were kind of on reserve.
Потому что всё намного проще когда у тебя есть ктото кто любит тебя, и я люблю тебя, Эдриан, Люблю тебя очень сильно, но что бы ты не решила, это будет не так просто.
Because everything is so much easier... when you have someone to love you, and I love you, Adrian, I love you so much, but no matter what you decide, it's not going to be easy.
Посмотри, кто-нибудь из них был там когда ты лежал на полу, не так ли?
Let's see if any of them were there when you were laying on the floor, shall we?
Так ты думаешь, что кто-то пытается навредить им через поставщиков?
So you think that somebody's trying to hurt them through their suppliers?
Послушай, ты очевидно даже не представляешь, кто я такой раз послал только десятерых, чтобы справиться со мной, так что давай я тебе разжую :
Look, you clearly have no idea who I am since you only sent ten of your men to take care of me, so let me break it down for you :
Ты не из тех, кто сначала позвонит, так?
But you're not really the calling type, are you?
Так что если кто и дал ему ложную надежду, - то это ты.
So if anyone gave him the wrong idea, it was you.
Кто вводит сейчас в депрессию, так это ты.
Right now the only thing acting like a downer is you.
Так что я подумала, знаете, кто-то, кто многое знает о женщинах, кто-то совершенно незнакомый мне, белый парень, как ты, который не знает никого из моих знакомых, может быть хорошим.
So I thought, you know, someone who knows a lot about women, someone who's a total stranger to me, a white guy like you who's not gonna know anyone I know, might be good.
Нет, ты сделал это, так кто хочет посмотреть на круг Руперта?
No, you made it, and who herewould like to see Rupert's lap?
Ты врач-онколог, и если у тебя проблемы с тем, как смириться со смертью пациентов, тогда тебе, наверное, стоило заниматься ногами или ушами или чем-то еще, потому что, поверь, я не единственная, кто может так или иначе сыграть в ящик.
You're an oncologist, and if you have trouble with this death stuff, then you probably should have gone into feet or ears or something, because trust me, I'm not gonna be the only one to kick the bucket.
Это так несправедливо, что кто-то тебя избил, пока ты спал невинным сном.
It's just not fair that you're innocently sleeping and someone beats you up. Shit happens.
пока, маккел чувствую себя немного разбитой, но думаю, что кто-то ведь должен быть первым отсеянным, и это оказалась я трудно следовать мечте иногда ты оступаешься но если ты сразу будешь опускать руки ничего больше не получится так что, я настраиваюсь
I'm feeling a little bummed, but, you know, I guess someone has to be the first, and that's me. It's hard to follow your dreams. Sometimes you get knocked down, but if everyone quit after the first time they got knocked down, no one would amount to anything.
Эй Джей, я знаю, если кто и получит удовольствие от задания так это ты ну, да чувствую, будто играю в большую игру, участвуя в этом, так что хочу быть уверен в том, что у меня выйдет из этого
A.J., I knew if anybody would be happy about this challenge, definitely you. Well, yeah. I feel like I've talked a big game about getting to this point, so I want to make sure that I deliver on it.
Кто умеет раздражать, так это ты.
Yes, you're a pain, all right. Mock away.
Ты единственный, кто так думает.
That makes one of us.
Да, это был кто-то кого ты не знаешь. Так что не начинай гадать по списку имен, ладно?
Yeah, it was someone you don't know, so don't start guessing a list of names here, all right?
Так ты уже понял, кто ты?
So, you've already found where you belong?
Ты не можешь просто остановиться на развязке - Кто так делает?
You can't just leave it on a cliffhanger... who does that?
Возможно, это связано с тем, правша ли ты. Просто мы так представляем профили. Это очень странно, потому что мы держим монеты в руках каждый день, но Гайлза это не касается, за него монеты держит кто-то другой.
We just picture a profile that way. when you have someone to do it for you.
- Так кто, говоришь, ты такой?
- Who'd you say you were?
Так что, кто те двое, кого ты пропустил?
Now, who are those two guys you let in here?
Хорошо, я просто подумал, что так как ты и я - единственные, кто живет здесь, может быть ты взял её случайно.
Okay, well, I just thought that since you and I are the only two people that live here maybe you took it by accident.
Если бы кто-то схватил тебя за голову, ты бы просто сделал вот так...
you'd just go...
Это так, он не барсук. Ты молодец, что знал об этом. Он просто напомнил барсука первым, кто его увидел, из-за окраса, но они не связаны друг с другом.
It just reminded the first people who saw it but it's not connected.
Он так и сказал, и ещё, что ты единственный, кто поймёт его секрет, что между вами есть связь.
That's what he said, that you were the only one who would understand, that you and he had a connection.
Так что то, что у них есть баба-слон и однорукий слон, ты не станешь говорить : " Кто это?
So, the fact he's called elephant baba and one-armed baba, you don't go,
Чего ты так взъелся на того, кто спас отца?
How could you have a beef with the guy that saved Dad's life?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]