English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так кто это

Так кто это translate English

2,377 parallel translation
Так кто это мог быть?
So what could it be?
Так кто бы это мог быть?
So, who could it be, hmm?
Так вот это было рефлекторно. Как "Будь здоров", когда кто-то чихает.
That was reflexive, like, "God bless you" when you sneeze.
Кто знает, где конгрессмен, так это его пресс-секретарь.
Anybody knows where the congressman is, it's going to be his press secretary.
Если мы не изменим этот мир кто-нибудь другой сделает это, так что.. что мы сделаем, чтобы остановить парней, которые совершили это?
If we don't change the world, someone else will, so... what are we gonna do to stop the guys who did this?
Чтож, кто-то лишил этого Марту Куерто и Сильвана может быть следующей, так что, если это шоу продолжается, вам придётся починить камеры.
Yeah, well, somebody ended that for Marta Cuerto, and Silvana may be next, so, if this show must go on, then you have to fix these cameras.
Ладно, если это не так важно, тогда просто скажи мне, кто это.
Okay, if it's so not a big deal... then just tell me who it is.
Так, кто это сделал и зачем отправлять смс?
Okay, who would do this, and why send a text?
Так, кто-то украл его и заменил этой.
All right, so someone stole it, replaced it with this one.
Так что, если вы хотите винить меня, а не благодарить, я переживу это, потому что буду знать, кто её спас.
So if you need to blame me instead of thank me, I'm fine with that, because I will know who saved it.
Единственный, кто оставляет тебе сообщение на автоответчик - это коллекторское агенство насчет задолженности за мотоциклетные сапоги, которые ты так ни разу и не надела.
The only calls on your machine are from collection agencies about that pair of motorcycle boots you've never even worn.
Ведь я не похожа на Анжелу, которая вызывает юриста всякий раз, когда кто-нибудь смотрит с ютьюба видео того, как зверушки занимаются этим, но кого-то следует уволить за это, ведь так?
I'm not like Angela who calls a lawyer every time someone watches a YouTube video of animals doing it, but someone should get fired over this, right?
Это так вы оправдываете свой покой по ночам? Кто сказал, что я спокойно сплю?
Is that how you sleep at night? [Scoffs] Who says I do?
Если кто и сможет оправится, так это Шей.
If anybody can find a way to rally, it's Shay.
- Но они так и не нашли того, кто это сделал.
They never found the guy who did it.
я искушенная. я веселая это не пробег, это опыт не интересно слушай, пусть это и не удивительно не бойся – моё влагалище выглядит так, будто кто-то опрокинул яблочный пирог мне на колени
I'm worldly. I'm fun. This ain't mileage, this is experience.
Кто это тебя так? - Я в порядке.
Who did this to you?
Но это может выглядеть так, будто бы кто-то еще приковал его.
But it might look like somebody else cuffed him.
Так как я понимаю, что обязательно найдется кто-нибудь кто обнаружит это и захочет вам показать, я решила для профилактики... показать это вам сама. Теперь мы это посмотрим...
Since I know someone will invariably find this and show it to you, I decided to prophylactically... ( laughs )... to... ( grunts ) ( giggles )... show it to all of you.
Так зачем мне слушать, как кто-то другой это делает?
Why do I want to listen to someone else do it?
Дорогой мистер Вернон, мы принимает тот факт, что нам пришлось провести весь день в тюрьме продуктового магазина за все то, что мы якобы сделали не так, но мы считаем, что вы придурок за то, что заставили нас писать это сочинение "как вы думаете, кто вы есть на самом деле".
Dear Mr. Vernon, we accept the fact that we had to spend a whole day in grocery-store jail for whatever it is that we did wrong, but we think you're crazy for having us write an essay telling who we think we are.
Я вру об этом так давно, я даже забыл, что кто то еще может верить мне, но... это меня не оправдывает.
I've been lying about it so long I almost forgot there was anyone who still believed it, but... doesn't make it any less crummy.
Слушайте, я имею в виду, что... Единственное, что кто-либо может предугадать о людях с 100 % уверенностью, так это то, что они меняются.
Look, my point is that... the only thing that anyone can predict about people with 100 % certainty is that they'll change.
Тем не менее, это служит, как современный эквивалент дневника, так что кто знает, может обнаружится подозреваемый?
That said, it does serve as a modern-day equivalent of a diary, so who's to say it won't turn up a suspect?
Я девушка которая нашла любовь и испарилась и мой худший кошмар это то что кто-то знает или думает что я умерла, когда это не так и я живу с этим
I am a girl who has found love and then disappeared, and my worst nightmare is that someone knows or thinks that I've died when I haven't, and I'm living that.
Кто знал, что это будет так дорого.
Who knew they'd be so expensive?
Кто бы это ни был, они пытаются убить меня, так ведь?
Whoever it is, they're after me, aren't they?
Если кто-то и занимается эскалацией, так это мы.
If anyone's escalated things, it's us.
Так приятно встретить того, кто это понимает.
You know, it's really, really good to finally meet someone who gets it.
Кто-то сделал так, чтобы это выглядело якобы я перевел деньги людям, которые взорвали самолет.
Someone made it look like I moved money for the people that blew up the plane.
И я всё равно выясню, кто так с вами поступил, нравится вам это или нет.
And I'm going to find out who did this to you, whether you like it or not.
Что я хочу знать, так это то, кто стрелял в самозванца этим утром.
What I want to know is, who shot the impostor this morning?
Он боится что мы используем лекарство против него. чтобы сделать его смертным, и даже если бы это было не так, он не хочет что бы кто то из нас извлек даже момент счастья от человеческого бытия.
He's terrified we'll use the cure against him to make him mortal, and even if he wasn't, he wouldn't want any of us to derive a moment's worth of happiness from being human.
Так что просто скажи мне, кто именно это был, и мы не будем их приглашать.
So just tell me who was on the list, and we won't invite them.
Ну... когда ты тот, кто постоянно нуждается в прощении, это не так уж сложно.
Well... when you're the one needing to be forgiven all the time, it kind of goes with the territory.
Я думаю, если кто и знает где он, так это его адвокат.
I figure if anybody knows where he is, it'd be his attorney.
Так кто же это?
So who is this guy?
Если кто и виноват, так это управляющий.
If there's a problem, I'd be blaming the manager.
Так это и впрямь сделал кто-то из психов, да?
It really was one of the loonies that did this, was it?
Ну, так кто это?
So who is she?
Мы не можем гарантировать, что тот, кто это сделал не попытается снова, так что мы бы хотели предложить вам охрану.
We can't guarantee whoever did this won't try it again, so we would like to offer you protective custody.
Видимо это кто-то очень особенный для тебя, раз ты так стараешься.
He must be pretty special for you to part with all those Tums.
Так что теперь, все что нам нужно сделать, это доказать что кто-то заплатил гению за эти исследования и потом применил их результат к Джеральду Лайдону.
So, all we have to do now is prove that someone paid a genius to develop this and then used it on Gerald Lydon.
У меня будет много неприятностей, если кто-нибудь узнает, что я говорила с вами, так что это не для записи.
I could get into a lot of trouble if anybody knew that I was talking to you, so this has to be off the record.
Это единственное объяснение тому, как кто-то смог так близко к нему подобраться.
It's the only way someone could get close enough to him.
Если кто и пройдёт испытания, так это ты, Сэм.
If anyone can get through the trials, Sam, it's you.
Так, кто это?
Now, who's that?
Он организовал всё так, чтобы кто-то мог наблюдать это издалека.
He staged it so someone could watch from a remote location.
Так если это был не Вик или Винс, кто убил Кок Норриса и девушку, мы вернулись к тому, с чего начали.
So if it wasn't Vince or Vic who did for Coke Norris and the girl, we're back to where we started.
Если кто-то и виноват, что Макейла пропала, так это ты.
If it's anyone's fault Michaela's missing, it's yours.
Если кто-то и может это сделать, так это ты.
If anyone can do it, it's you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]