English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Такая красавица

Такая красавица translate English

148 parallel translation
Большинство жен не допустили бы, чтобы такая красавица проводила столько времени с их мужем. Но ты так уверена в Ване.
Most wives couldn't afford to have a pretty girl like that around all the time, but you're so sure of Van.
Ты такая красавица.
You're mighty pretty, precious.
Лючия, а ты бы подрезала все эти злые языки, ты ведь такая красавица.
A girl has to be happy, Miss Lucia. The gossips are jealous of you... and your good looks.
Такая красавица влюблена в тебя. А как она богата.
A beautiful woman with love for you, rich beyond your dreams.
Вы такая красавица.
- You're so pretty. - Alright...
Ты такая красавица. Иди ко мне.
Come to me!
Красавица... Вы такая красавица!
Beautiful... you're so beautiful!
Такая красавица!
Some babe!
И потом, она такая красавица!
And then, she's so beautiful!
Такая красавица?
A knockout like you?
Моя малышка, она такая красавица.
My little girl is so pretty.
Она такая красавица.
She's so beautiful.
Чья это такая красавица?
A pretty little thing like you?
Конечно, она не такая красавица как Тиган, зато это было бы более человечно.
Not as attractive as Tegan, but more humane.
Госпожа Суэ такая красавица, это было бы невежливо по отношению к ней.
At the Second Castle... there is a supply of salt? Of course... why?
Она такая красавица, а мужчины — такие звери.
She is so comely and men so brutal.
Такая красавица.
She was so beautiful.
- Такая красавица.
- She's so cute.
Такая красавица, как ты?
A beautiful girl like you?
Привет, Хана. Она такая красавица.
She's so pretty.
Она такая красавица.
Ain't she so pretty.
Ну же, ведь ты такая красавица.
Now, you're so pretty.
Такая красавица... а влюбилась в такого парня, тихий ужас...
Beautiful as she is... to fall in love with a guy like... Now, now...
- Она же наверняка знает что такая красавица как она не засидится в одиночках.
- Well, I'm sure she realises, pretty as she is, that she won't be alone for long.
Вы такая красавица!
Pah! You are a dazzling beauty.
Как такая красавица может мне не нравиться?
I mean, she's so pretty. How come i don't like her?
Да ты просто обалдеть. Ты такая красавица, сеньорита!
You are a pretty one, senorita!
Ты такая красавица.
You're so beautiful.
Ты такая красавица!
You're very beautiful!
Ты такая красавица, девочка моя
My, how pretty you are
Ого, вы такая красавица.
Wow, you look so beautiful.
Ну ты такая красавица!
You are so great!
Такая красавица как ты не должна испытывать зла.
Someone so beautiful should not be so angry.
- Ты такая красавица!
- You're so beautiful! Am I embarassing you?
Так... Эвелин, что такая красавица, как вы, делает для развлечения?
So, Evelyn what is it a beautiful woman like yourself does for fun?
Теперь понятно, в кого Фиона такая красавица.
It's easy to see where Fiona gets her good looks from.
- Привет. Ты никогда не говорил мне, что твоя бывшая жена такая красавица.
You never told me your ex was so beautiful.
Ты такая красавица.
You are so beautiful.
Такая красавица.
So beautiful.
- У меня есть одна такая красавица!
- Oh, I've got a beauty.
Уж такая была красавица
She was so very beautiful,
Зачем мне врать? Ты такая же красавица, как твоя мама.
You're as beautiful as your mama and she put every flower to shame.
Такая красавица, блин.
She's beautiful.
Она такая же красавица, как ты Ты напугана?
She's as beautiful as you. Are you scared?
Она действительно красавица и такая умная.
- She's really pretty and so smart.
Маленькая мама... какая ты красавица, точно такая, какой я тебя запомнила... когда я была девочкой, и ты держала меня на руках.
Little Mother, you're just as beautiful
Милая, ты уже такая же красавица как твоя мать.
Honey, you're beautiful already. Just like your mother.
Ты по-прежнему такая же красавица!
You're still as beautiful as ever.
- Да уж не такая ты и красавица...
- You're not that pretty...
Коронация... ( исп. ) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
The coronation time.
Не такая уж я и красавица.
I don't think of myself as being that pretty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]