Такая большая translate English
513 parallel translation
Вот и моя мама говорит : такая большая уже выросла.
My mum said she was coming on a treat.
В смысле, просто вы такая большая звезда, - а я всего лишь продаю сигареты. - Я понимаю.
I mean, about you being a big star and me being just a cigarette girl.
Я не виню вас за леску, такая большая рыба всё равно порвала бы её.
I won't charge you for the line,'cause a fish so big could've taken it all anyway.
Сэр, эта рыба была такая большая, что мы едва могли сдвинуть её.
Sir, that fish was so big that me and Harry could hardly budge him.
Трецца не такая большая, как Катания.
Now that we need it, the sea's holding back.
Ты можешь стать такая большая как стена сарая, и мне бы нравилось это.
You could get as big as the side of a barn, and I'd like it.
Возможно не такая большая, но всё же это спокойней, и никто не будет тебе мешать.
Not very large, maybe, but at least it has a regular bed and not something that leaps out of a wall at you.
Это такая большая страна за морем, возле Америки.
She is a big country across the sea, near America.
Уверяю тебя, это не такая большая жертва.
You've been very good to me, Cherè.
Да, но тогда сумма была не такая большая.
Yes, but never for such a large amount.
У неё такая большая задница!
She's got a big arse.
Такая большая - потеряться можно.
It's so large that people can be lost.
Такая большая свинья!
Such a big pig!
Я ещё не захожу, потому что у меня такая большая коробка, что мне надо сначала открыть дверь.
He would, huh? That's worth a dime. It's been a while.
Уже такая большая?
Is she that big already?
Я только не могу понять, зачем семье Карпелёвых такая большая собака?
Why do they have such a big dog? They must love her.
- Но Америка такая большая.
- America's so big.
Это такая большая наглость с моей стороны.
My impudence is great.
Конечно нет. Но на меня ляжет такая большая ответственность, если...
But it just does somehow mean there's much more responsibility if...
Грёбаная херня такая большая, что можно войти в полный рост.
Motherfucker's so big you can walk in standing'up.
У моих родителей есть ферма... Не такая большая, но очень хорошая ферма.
My parents have a farm... not big like this one, but they have a nice farm.
Я - ловить вот такая большая.
Fishing, fishing. I fished a fish this big.
Такая большая грудь, как у кормящей мамы!
Your breasts are larger.
Это что за птица, такая большая?
What's that, a big bird?
Назвали Каплей. А такая большая дура.
Named her Drop, and she's so huge and stupid.
Почему мне никто не говорил раньше, что у меня такая большая задница?
Why didn't somebody tell me my ass was so big?
Из-за этого у меня такая большая пушка...
That's why I carry a big gun.
Она была такая большая.
This was this big.
Может, я не такая большая шишка.
- I could be a secretary.
Вот такая большая.
A big one like this.
Боюсь, что даже такая большая сумма может принести лишь незначительный выигрыш.
I fear, sir, that even so substantial an investment as £ 50 will yield little more than pennies.
Такая большая ответственность!
So much responsibility.
Когда я её поймал, она была воот такая большая.
When I caught him, he was this big.
Он больше не батрак. Он сам возделывает землю и скоро его ферма будет такая же большая, как и у тебя.
"He is not a farmhand, he has his own farm and will soon have as much land as you."
Может его ферма не такая уж и большая, как он писал в письме.
His farm probably ain't nothing like as big as he said in his letter.
Моя дыра уже почти такая же большая, как у Готфрида.
My hole is almost as big as Gotfred's now.
Не делай такое лицо, это не такая уж большая жертва.
Don't look like that. It's not such a big sacrifice.
Не такая большая разница.
There's not a lot of difference.
Разве это такая уж большая разница?
Does this make such a difference?
Не такая уж и большая, чтобы "Энтерпрайз" с ней не справился.
Not too big for the Enterprise to handle, if it has to.
Разве эти тела - такая уж большая цена?
Are these bodies too much to ask for in return?
Почему в последнее время у Теда такая большая почта?
Yes.
Моя подруга Мюриэл, ну большая такая, слышала, будто ты рассказывал всем, что любишь меня.
My friend Muriel — you know, the big one — Well, she says that you've been going around telling people that you love me.
- Не такая уж и большая.
- Not that much.
Не такая уж большая ложь.
It wasn't much of a lie.
Лично я это сделала потому, что у него такая большая пушка.
Personally, I'd do it.
Или это такая уж большая проблема?
If it's not too much trouble.
Что ж, не такая уж большая просьба, верно?
Now, that's not too much to ask, is it?
Но говорю, сумма не такая уж большая.
Mind you, it's not all that much.
Ты такая... большая. Нормально. Просто ты такая...
It's just that you're so...
Татуировка, такая же большая, как эта.
A tattoo, like this big.
большая 345
большая семья 27
большая разница 98
большая девочка 22
большая голова 19
большая собака 17
большая честь познакомиться с вами 17
большая шишка 72
большая медведица 28
большая удача 33
большая семья 27
большая разница 98
большая девочка 22
большая голова 19
большая собака 17
большая честь познакомиться с вами 17
большая шишка 72
большая медведица 28
большая удача 33
большая ошибка 150
большая проблема 66
большая птица 19
большая честь 98
большая мамочка 20
большая честь для меня 23
большая работа 16
большая игра 20
большая ответственность 35
большая часть 53
большая проблема 66
большая птица 19
большая честь 98
большая мамочка 20
большая честь для меня 23
большая работа 16
большая игра 20
большая ответственность 35
большая часть 53
большая вечеринка 16
большая редкость 37
большая тройка 23
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
такая у нас работа 18
большая редкость 37
большая тройка 23
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
такая у нас работа 18