English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Такая красавица

Такая красавица translate Turkish

105 parallel translation
Ты такая красавица.
Çok güzelsin, bir tanem.
Такая красавица влюблена в тебя. А как она богата.
Sana aşık güzel bir kadın, hayal edemeyeceğin kadar zengin.
Ты такая красавица. Иди ко мне.
Gel yanıma!
Такая красавица?
- Marty.
Чья же ты такая? Чья это такая красавица?
Senin gibi küçük hoş bir şey kimindir, kime ait olabilirsin acaba?
Вон та, вся в розовом. Такая красавица, блин.
Pembeli olanı.
Госпожа Суэ такая красавица, это было бы невежливо по отношению к ней.
İkinci kalede... tuz bulunur değil mi? Elbette... neden?
Такая красавица.
Çok güzeldi.
Такая красавица, как ты?
Senin gibi güzel bir kız bile?
Привет, Хана. Она такая красавица.
Çok tatlı.
Ну же, ведь ты такая красавица.
Çok güzelsin.
- Она же наверняка знает что такая красавица как она не засидится в одиночках.
Eminim uzun süre yalnız kalmayacak kadar güzel olduğunun farkındadır.
Как такая красавица может мне не нравиться?
O çok hoş bir kız. Nasıl olur da ondan hoşlanmam?
Ты такая красавица, сеньорита!
Sen sevimli bir senyoritasın!
Ты такая красавица.
Çok güzelsin.
Ты такая красавица, девочка моя
Tatlım ne kadar güzelsin.
Ого, вы такая красавица.
Çok güzel görünüyorsun.
Ну ты такая красавица!
Harikasın!
Такая красавица как ты не должна испытывать зла.
Böylesine güzel biri... bu kadar öfkeli olmamalı.
Эвелин, что такая красавица, как вы, делает для развлечения?
Evelyn, senin gibi güzel bir kadın eğlenmek için ne yapar?
Такая красавица...
Çok güzel bir kız.
Ты никогда не говорил мне, что твоя бывшая жена такая красавица.
Eski karının çok güzel olduğunu söylememiştin bana.
- И Ди, такая красавица.
Dee de çok güzel.
Ты такая красавица. Папа гордился бы тобой.
Baban seninle gurur duyardı.
Такая красавица уж точно своего не упустит.
Senin gibi güzel biri kendisi seçebilir.
Она такая красавица.
Çok güzel.
Отодвинься, нельзя, чтобы молоко попало на платье, раз уж ты такая красавица.
Dikkat et de elbisene süt sıçramasın.
Такая красавица. - Ребята...
Harikaydın!
Боже, МарИ СпатафОрэ такая красавица.
Tanrım, Marie Spatafore öyle zeki bir kız ki...
И я так думаю. Сегодня я просто хочу поздороваться с тобой. ты такая красавица.
Kardeşiniz onun yüzünden evlenmeme kararı alacağınızı bilse çok üzülürdü.
Она такая красавица!
ırk nedir?
- Она такая красавица. - Наша маленькая красавица.
Çok şeker bir şey.
Должно быть, такая красавица отвлекает от работы.
Bu kadar güzel biriyle çalışmak dikkat dağıtıcı olmalı.
Ну что вы! Теперь понятно.., в кого Элоиз такая красавица.
Eloise'in güzelliğini nereden aldığını anladım.
Будет такая красавица.
Çok güzel olacak.
Лючия, а ты бы подрезала все эти злые языки, ты ведь такая красавица.
Sizi kıskanıyorlar.
- У меня есть одна такая красавица!
- Elimde çok güzel bir tane var.
Зачем мне врать? Ты такая же красавица, как твоя мама.
Annen kadar güzeIsin ve o çiçekIeri biIe utandrrd.
И потом, она такая красавица!
Sonra, çok güzel!
Лори, послушай меня, красавица. В Сан-Франциско такая же жизнь.
Lorie dinle beni, San Francisco'daki küçük güzel bir hayat hala sadece bir hayat demek.
Она такая же красавица, как ты Ты напугана?
Güzelliği sana çekmiş. Tırstın mı yoksa?
- Такая красавица.
- Çok sevimli.
Морган. Она действительно красавица и такая умная.
Gerçekten çok güzel ve çok akıllı.
Милая, ты уже такая же красавица как твоя мать.
Tatlım, sen zaten güzelsin. Tıpkı annen gibi.
Ты по-прежнему такая же красавица!
Sen hala her zamanki gibi çok güzelsin.
- Да уж не такая ты и красавица...
- CEhEnnEmE git! - O kadar da tatLı dEğiLsin...
Коронация... ( исп. ) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
Taçlanma zamanı.
Просто красавица. У одного парня из студгородка есть такая, прикинь?
Oh bebek ve kampüsteki çocukta bundan var.
Не надо. Не такая уж я и красавица.
Oh, lütfen, çekici olduğumu düşünmüyorum.
Я встретил её, когда она была гейшей. Такая была красавица.
Başıboş bir kedi gibi geziniyordu.
Сестра моей жены на самом деле не такая уж и красавица, как я думал. И я не могу поиграть на гитаре.
Eşimin kız kardeşi düşündüğüm kadar hoş değil ve gitar çalamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]