English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь идите

Теперь идите translate English

336 parallel translation
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
А теперь идите, мойтесь.
- Come and wash now.
А теперь идите и вымойтесь.
Come and wash now.
А теперь идите, я занят.
Now run along, there's a good fellow. I'm busy.
А теперь идите домой.
Now get along home. There's a good chap.
А теперь идите.
Now go, please.
Теперь идите!
Now go!
А теперь идите, не то совсем промокнете.
Now off you go, you'll get wet soon.
А теперь идите!
On your way!
А теперь идите все домой.
Now, go back home.
Теперь идите.
Go now.
Теперь идите переоденьтесь, мы должны сворачивать лагерь.
Now go and change, we have to break camp soon.
Теперь идите.
Now, off you go, both of you.
Теперь идите.
You will come now.
Теперь идите!
Now come on!
Теперь идите и начните пожар.
Leave now and start the fires.
Теперь идите... И уберите этот 1000 раз проклятый меч с моих глаз!
Now go, take that 1000 times damned sword from my sight!
Теперь идите.
Now, come on. Get lost!
Теперь идите, мою гирю поднимайте.
Now go, lift mine.
А теперь идите.
Now go.
А теперь идите!
Now, go!
Теперь идите.
Off you go, now.
– Со мной все будет в порядке, а теперь идите.
- I'll be all right, get going.
Когда через 2 года верфь вышла на улицы... Мы сказали - "теперь идите сами".
Two years later, when the shipyard workers took to the streets... we said, "Go by yourselves."
Теперь идите.
Go ahead.
А теперь идите домой.
Go home now
А теперь идите, пока не поздно.
Now go before it's too late.
Теперь идите, я устала.
Now go, I'm tired.
А теперь идите оба наверх, спать.
Why don't you just go upstairs?
Теперь идите.
- Now, get going.
Теперь идите.
Now go on.
Теперь идите и очистите свой дом. И не забудьте про фотографии и чёртов справочник!
Go clean house and don't forget the photographs and the handbook.
Я обещаю. А теперь идите!
That's a promise.
А теперь идите домой ужидать!
Now turn home for your dinner!
А теперь идите!
Now get going, clear off!
- Теперь идите в дом и переоденьтесь.
Now run up and change your clothes before you catch your death of cold!
А теперь идите обратно к столу для дабо.
You run along back to the dabo table.
Теперь идите.
Here you go.
А теперь, мальчики, идите.
Well, boys, get.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
Now button up your coats real good and follow me. Let's go.
Теперь, когда я вас успокоил, идите и принесите сакэ.
Now I've impressed you, go and fetch the sake.
Идите, теперь все в порядке.
It will be easier to work if you leave.
Хорошо, теперь, Сюзан, Барбара, идите вперед, притворяйтесь, что Я веду вас на допрос.
All right, now, Susan, Barbara, you get In front and pretend I'm taking you for questioning.
- Ну, теперь идите...
~ Well, head off, now you can...
Теперь все идите сюда, я дам каждому из вас... по удочке.
Come on with me, over here. I'm going to give each and every one of you a rod. All right.
Идите! Теперь вы поняли меня?
Did you get it know?
Спасибо, что завели ее внутрь, Морис, а теперь лучше идите.
Thanks for bringing her in, Maurice, but you'd better go.
А теперь идите.
Now you can go.
А теперь девочки, идите к родителям
Now, girls, having received Our Lord go and greet your parents.
Теперь идите и готовьте передачу.
They want to turn everyone against us.
Идите теперь.
Get out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]