Теперь твоя очередь translate English
468 parallel translation
Теперь твоя очередь.
So now it's your turn.
Давай, теперь твоя очередь.
Come on, your turn now.
Теперь твоя очередь, Джоан.
Now it's your turn, Joan.
Теперь твоя очередь!
This time it's your turn!
Я всегда иду первым, теперь твоя очередь!
I always go first, this time it's your turn!
Теперь твоя очередь.
Now let's look at your side.
Теперь твоя очередь.
Now it's up to you.
Теперь твоя очередь страдать!
Now it's your turn to suffer!
Теперь твоя очередь, парень, лучшии магазин велосипедов в городе.
It's your turn, young fellow, the best bike shop in town.
Так, теперь твоя очередь. Поднимайся.
Alright, your turn now.
Я бросила, теперь твоя очередь, играй!
Your turn.
- Теперь твоя очередь, дорогуша.
It's your turn now, love.
Рокко, теперь твоя очередь, скажи тост.
- lt's your turn, Rocco. - Forget it!
- Теперь твоя очередь Сидон..
It's your turn Sidone.
Нет, теперь твоя очередь.
No, now I won't. It's your turn now.
Теперь твоя очередь, Фостер.
Now it's your turn, Foster.
Теперь твоя очередь, Честертон.
It's up to you now, Chesterton.
Окей! Ну, теперь твоя очередь, Кит!
[giggling]
Теперь твоя очередь.
~ Now it's your turn. ~ Ah, José María! Make him blindfold you, José María.
Итак... Теперь твоя очередь, англичанин.
So... now it's your turn, English.
Теперь твоя очередь стоять за штурвалом.
Your turn behind the wheel.
Теперь твоя очередь.
Your turn.
Ну, давай, теперь твоя очередь, Альберт
Right, your turn now then. - Ok?
Я сделал это, теперь твоя очередь.
I did it, now it's your turn.
- Ну, да. Теперь твоя очередь.
Sure.
А теперь твоя очередь.
And now, your turn.
Теперь твоя очередь.
It's your turn.
Косом, теперь твоя очередь!
Kosome, it's your turn now!
Что ж, теперь твоя очередь...
Anyway, your turn now...
Теперь твоя очередь пробовать.
You try it now.
Эмилия, теперь твоя очередь.
Emilia, it's your turn
Теперь твоя очередь! Ты должен что-то сделать, иначе мои усилия ничего не стоят.
Now you must act, or what I did was pointless.
А теперь твоя очередь!
And now it's your turn!
Теперь твоя очередь его воспитывать!
You want to hit him this time?
Теперь твоя очередь искать следующего мальчика-электростолба
Now it's your turn to look for the next Rod Boy...
Туз бьет двойку, и теперь твоя очередь.
Ace bets two and it's over to you.
- Теперь твоя очередь, Тристан.
- Your turn this time, Tristan.
Ну, Сисси, теперь твоя очередь.
Well, now, Cissie, it's your turn.
Теперь твоя очередь.
It's all yours.
Теперь твоя очередь оказать мне услугу.
Well, now I need you to do a favor for me.
Фей-Хунг, теперь твоя очередь.
Fei-hung, your turn.
Ну, Жаклин теперь твоя очередь.
Now, Jacqueline, I believe it's your turn.
Теперь твоя очередь, коротышка.
Your turn, little man.
Теперь твоя очередь.
Your turn now.
Теперь твоя очередь.
Now it's your turn.
Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
Fool, now it's definitely your turn to go.
Твоя теперь очередь.
- It's your turn now.
Вот, теперь твоя очередь.
There, now it's your turn.
Теперь твоя очередь.
Now yours.
А теперь - твоя очередь одевать наручники... "
It's your turn now to wear the handcuffs. "
Теперь - твоя очередь.
Now it's your turn.
твоя очередь 1020
очередь 36
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
очередь 36
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь ты знаешь 410
теперь всё 97
теперь 11286
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь ты знаешь 410