English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То здесь нечисто

То здесь нечисто translate English

49 parallel translation
Клянусь богом, что-то здесь нечисто!
By God, it stinks!
Поверь, я приложу все усилия, потому что что-то здесь нечисто!
And believe me, I'm going to be one guy that's Going to be talking around here because this is a dirty deal.
И этот ваш транзит через Стамбул и Танжер - что-то здесь нечисто.
And your transit through Istanbul and Tangier! I smell something fishy here!
Рэймонд, что-то здесь нечисто.
Raymond, there's something going on.
Что-то здесь нечисто.
It don't smell right to me.
Что-то здесь нечисто, Джейк.
There's something else going on here, Jake.
После чего, я почувствовал, что что-то здесь нечисто.
And then, I just felt like something was wrong.
Что-то здесь нечисто.
I smell foul play.
Что-то здесь нечисто
Something's fishy here
Думаю, что-то здесь нечисто.
I think it's fishy.
Что-то здесь нечисто.
Something's going on.
- В смысле, что-то здесь нечисто.
- I mean, something's hinky here.
Что-то здесь нечисто.
Something doesn't smell right here.
Что-то здесь нечисто.
There must be something else going on here.
Дело вот в чём, дамы... что-то здесь нечисто.
Here's the deal, ladies - - something's not right.
Согласен, что-то здесь нечисто.
I'll give you there's definitely a flag on the play.
Что-то здесь нечисто.
Something about this doesn't smell right.
Что-то здесь нечисто.
There's something going on there.
Слушай, я знаю, что Рихтер - твой друг, но говорю, что-то здесь нечисто.
Look, man, I know that Richter's your boy, but I'm telling you, man, something was up.
Я так и думал, что с этим замком что-то нечисто но что за тайну скрывают здесь, настолько не стесняясь в средствах?
I thought there was something suspicious about this castle but what sort of secret is worth this much trouble to hide?
- Та-а-к, здесь что-то явно нечисто.
- Well, I smell a con job here.
Здесь что-то нечисто, но я не знаю, что.
Something just does not feel right to me about this. I can't help it.
Моя интуиция говорит, что здесь что-то нечисто.
My instincts keep telling me something's not right here.
Так и знал - здесь что-то нечисто.
I knew that was full of holes. For God's sakes, will you stop?
Здесь что-то нечисто.
Something's going on in here.
Здесь что-то определенно нечисто.
Something's definitely going on.
А, ну конечно. Тот факт, что мы ничего не нашли, доказывает, что здесь что-то нечисто.
So, the fact that we found nothing proves there's something.
Каждый раз, когда слышу женское имя, думаю, что здесь что-то нечисто.
When I hear a woman's name, I think there's something going on.
- Здесь что-то нечисто.
- It stinks.
Вы же не думаете, что здесь что-то нечисто? Нет, нет...
You don't really think there's a case here?
Да, что-то здесь очень нечисто.
Yeah, it's very fishy.
Я же говорил, я так и знал, что здесь что-то нечисто!
I said, all along, I knew there was something wrong about all of this!
Я так и знал, знал, что здесь что-то нечисто!
I knew there was something fishy going on.
Сейчас я понимаю, если мне 17, а ему 30, здесь уже что-то нечисто.
In retrospect, the fact that I was 17 and he was 30 should have been a clue.
Здесь что-то нечисто.
Something's not right.
Если ты говоришь, что здесь что-то нечисто, я тебе верю.
If you say something's wrong, I believe you.
Может, я преувеличиваю, но что-то здесь нечисто.
I said what I was feeling.
Ну может я и догадывался, что здесь что-то нечисто с точки зрения законности но я почему-то думал, что это была банальная контрабанда.
Maybe I knew something illegal was going on but I thought they smuggled something.
Послушай, здесь что-то нечисто...
Look. Something's going on.
О-ой, что-то здесь явно нечисто, а я знаток, уж поверь.
Uh-oh, I'm looking at some pretty shady stuff here, and I know shady.
Здесь что-то нечисто.
Something is off.
Пропавшая девушка. Я знала, что здесь что-то нечисто.
The missing girl, I knew there was more to it.
Хм, здесь что-то нечисто
Or a tiny crop circle.
- Я понимаю, вам трудно в это поверить. Но я достаточно знаю Энн Бонни и уверена : здесь что-то нечисто.
I can understand why this may be hard to believe, but I know Anne Bonny well enough to know that it is a certainty something here is amiss.
Ты заставляешь меня опасаться, что здесь что-то нечисто.
You're making me afraid there's something more to it.
Я думал, что здесь что-то нечисто.
I thought something wasn't on the up and up.
Я уверен, здесь что-то нечисто.
I'm pretty sure there's foul play here.
Здесь что-то нечисто. В этом замешаны Дюбуа.
I mean, it's got to be the Dubois.
Это не значит, что здесь что-то нечисто.
That doesn't mean there's anything suspicious here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]