English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То здесь есть

То здесь есть translate English

1,740 parallel translation
Вы же не думаете, что где-то здесь есть деревня под названием "Предварительные ласки", в которой мы должны были оказаться сначала?
You don't think there was a hamlet called Foreplay down there we should have popped into first?
- Где-то здесь есть сокровище.
- There's a treasure here somewhere.
Я хотел сделать что-то, что в моём стиле, но как-бы лёгкую версию чтобы показать, что здесь есть завершённость моделирования, которой я научился.
I wanted to do something that's very me but a lighter version to really show that there's a maturity of editing that I've learned.
Не думай, что здесь есть что-то личное.
We can't take any of this too personal.
Не верю, что здесь есть какая-то проблема.
Well, I don't believe it's a problem.
Так что... где-то здесь есть дверь или мне нужно щелкнуть каблуками?
So... Is there a door somewhere, or do I just click my heels together?
Хорошо наконец-то увидеть, что у кого-то здесь есть немного веры в человечность.
It's nice to finally see someone have a little faith in humanity around here.
Ладно. Мы думаем, что здесь есть какая-то связь с отелем "Регалтон".
Okay, look, we think there might be something going on down at the Regalton.
Я думаю, у меня есть печенье где-то здесь.
I think I have some cookies around here somewhere.
Здесь... Что-то есть.
There is... something inside.
чем то, что у нас есть здесь.
that what we've got here.
Здесь есть что то отчаянно жутковатое на этом заброшенном ипподроме.
There is something desperately spooky about a disused racetrack.
Я рад, что мы не едем в Иран, потому что, извините, я знаю, что мы в Ираке, ОК, но это Курдистанский регион Ирака, то есть здесь полно Курдов.
I'm glad we're not going to Iran, cos I'm sorry, I know this is Iraq, OK, but it's the Kurdistan region of Iraq so it's full of Kurds.
Кажется, здесь что-то есть.
It seems like there's something under here.
Я думаю здесь есть одна вещица где-то.
I think there's a thingy over here, somewhere.
- Здесь кто-то есть?
is someone else in here?
Ты отведёшь их туда и свяжешь, потому что из всех здесь только у тебя есть хоть какое-то приличие.
You take them in there and strap them down,'cause you're the only person here with any decency.
Кажется у нас есть то что нас здесь развлечет
Seems that we have what entertains us here
То есть мы должны просто подождите здесь для них?
So should we just wait here for them?
- здесь кто-то есть.... часы со мной остановились...
There's somebody here. The clock has stopped.
- Тим, я же говорила тебе, то, что я делаю в Сидар-Рапидс, остается здесь. - Да? То есть...
I mean...
То есть, если я здесь не живу, можно грабить.
It would have been OK to mug me if I didn't live here?
То есть вы здесь не для того, чтобы узнать, что произошло с Харриет?
So you're not really here to find out what happened to Harriet.
Вот здесь что-то есть.
There's some right here.
Допустим, здесь есть какие-то... фаны, которым есть дело до этой чепухи.
And yeah, okay, here, maybe there's some - - some fans who give a crap about this nonsense.
То есть, это всего лишь обгоревшая книга, но ее здесь больше нет. Я знаю, дикость...
I know it's weird...
Доктор Сэроян, думаю, здесь есть что-то, что вы захотите увидеть.
Dr. Saroyan, I think there's something you're going to want to see.
Здесь кто-то есть :
is someone there?
Здесь кто-то есть?
Is somebody in here?
То есть он здесь временно?
So he's only here temporarily?
То есть, я думаю, здесь не было уборщицы лет пятьдесят.
I mean, I guess it's from not having a cleaning lady for fifty years.
Здесь кто-то есть?
Is someone there?
Здесь есть хоть какая-то правда?
You being honest.
Здесь кто-то есть.
Someone's here.
То есть... я здесь три года жил.
I mean, I've lived here for three years.
У тебя есть два варианта : либо то, зачем ты здесь, либо твоя свобода.
Larry, you got two choices - - whatever you're after or your freedom.
Ну, Арло, причина по которой я здесь это то, что есть части отцовского бизнеса, в которые даже Джонни не был посвящен. от которых он отошел еще до того как мы выросли.
Well, Arlo, the reason why we're here is there's parts of my daddy's business that even Johnny here wasn't privy to... things that Bo might have given up before we come of age.
Я думаю, здесь кто-то есть.
- Hmm? Think there's someone in there.
Здесь поблизости есть Собор или что-то среди скал?
Is the Cathedral nearby, or any other coves?
Здесь кто-то есть?
Is somebody there?
Здесь что-то есть.
There is something down here.
Здесь кто-то есть.
Someone is here.
Ладно, здесь что-то есть, босс
Okay, got something here, boss.
То есть мы выбросили её, я выкинул её на свалку, ты выбросила её в озеро, но она всё равно здесь?
So we've thrown it away, and then I took it to the parish dump, and you threw it in the lake, and it's back?
.. Или здесь есть кто-то другой кто должен нести ответственность за его или ее участие в том, что случилось?
Or is there another party who should be held responsible for his or her part in what happened?
Думаешь, здесь есть еще кто-то вроде него?
Think there's any more like him around here?
То, что у меня есть Мэтт, очень помогает мне, знать, что он здесь ради меня, несмотря ни на что.
Well, having Matt has made such a difference, knowing he's there for me no matter what.
Извените, здесь есть уборная, или что-то подобное?
Excuse me, is there a toilet, or something?
Здесь где-то есть человек по имени Гилберт.
Somewhere here, there's a man called Gilbert.
Вообще-то, ты здесь только потому, что у тебя водительские права есть.
Wrong. You are here only because you have the driving license.
Да, но я не знал, что здесь кто-то есть, так что с чего мне звонить?
Yeah, but I didn't know anybody was here, so, why would I ring the bell?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]