English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То здесь происходит

То здесь происходит translate English

442 parallel translation
- Ну, то, что здесь происходит.
- A few things that are going on here.
и вы спокойно терпите то, что здесь происходит?
And you quietly endure it, what's going on here?
Да что здесь происходит-то?
What's going on here?
И то, что здесь происходит, его дело.
What goes on here is his business.
Если я не понимаю, что здесь происходит, то что же подумают они.
If I'm having trouble swallowing this, what the fuck will they think?
" то здесь происходит?
What happens here?
- " то здесь происходит?
- What's going on here?
Кто-то объяснит мне, какого хрена, и что здесь происходит?
Can someone please tell me what the fuck is going on?
Не моё дело - вмешиваться в то, что здесь происходит.
It is not my task to interfere with the processes that take place down here.
Мне не нравится то что здесь происходит.
I don't like what's going on around here.
До вас никак не дойдет, что здесь происходит... как я обнаружил свое истинное призвание как Борги нашли то, во что могут верить.
You have no idea of what has happened here... how I found my true calling how the Borg found something to believe in.
Я здесь семь лет, и должен вам сказать то, что здесь происходит, касается Америки.
I've been here seven years and I gotta tell you guys... what's going on here is about America.
Среди нас есть люди, которым не нравится то, что здесь происходит.
There are some of us who don't like what's happening here.
Вы стоите здесь сегодня олицетворяя то... что происходит сегодня по всей Германии.
You standing here today represent something... that is happening all over Germany.
Пойдём в дом. Нет, здесь что-то происходит, и я останусь.
Something's going on here, and I'm staying.
Вызов на корабль происходит в начале каждого часа, но здесь нет очередей или ожидающих где-то неподалеку.
Shipping call is every hour, on the hour, but there's no standing in line or idling on a sidewalk in between.
- То, что происходит здесь, уже старая история.
What is taking place here is by now an old story
Согласно теории, что всегда происходит еще что-то установлю здесь миномет и создам дополнительный отвлекающий маневр.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion.
И все же несмотря на то, что сейчас происходит вне зала суда, необходимо принять решение об ответственности за те преступления, о которых здесь шла речь.
But somewhere in the midst of these events, the responsibility for the crimes that we brought forward during this trial must be placed in true perspective.
Здесь происходит что-то странное.
Some very strange things going on here.
- Здесь происходит что-то ещё.
There's something else going on.
То, что произошло с моим мужем, никак не связано с тем, что происходит здесь.
What happened to my husband has nothing to do with the deaths in this house.
Здесь происходит что-то странное.
Something inconceivable is about to happen.
Нет, но я думаю, здесь что-то происходит.
No, but I think there's something going on here.
Здесь происходит какая-то чертовщина Луис Стаут, управляющий "Палас Отеля", только что был застрелен.
Mr Stout, the manager of the palace hotel, has just been murdered.
Здесь происходит что-то странное.
There's something strange going on.
Здесь что-то происходит, А ты ничего не знаешь...
Things happen hereabout they don't tell about.
Все время здесь что-то происходит.
Something's happening here all the time.
И если это происходит здесь, то ставлю талмар против ириски, что это происходит в каждом Мегрополисе на Плутоне.
And if it's happening here, it's a talmar to a toffee it's happening in every Megropolis on Pluto.
Слушайте, здесь происходит что-то скверное.
Look, there's something nasty going on.
Ты знаешь, Бумер, Я начинаю с тобой соглашаться.Здесь что то происходит.
You know, Boomer, I'm beginning to agree with you. Something's going on around here.
Слушай, здесь что то происходит.
Listen, something's going on around here.
Из-за этого мы не обращаем внимание на то, что происходит здесь - это рискованно.
Because of this bias, we ignore what's going on here at this plant. We ignore it at our own risk.
Если здесь так, то представь, что происходит на поверхности.
If it's like this down here, imagine what it's like on the surface.
Здесь происходит что-то жуткое.
On the fifties.
Что-то очень странное происходит... Кроме всех этих ужасных вещей, что Вы видите здесь... Но я думаю, что знаю, чьих это рук дело.
Something very strange is going on here aside from all these horrid things you see here but I think I know who's capable
Мир полон людей, презирающих то, что происходит здесь.
The world is full of people who will despise what's happening here.
- Меня не волнует то, что происходит там, меня волнует то, что происходит здесь, Дэррил.
- I'm not worried about what's happening out there. I'm worried about right here, Darryl.
- Здесь происходит что-то странное.
There's something very strange going on.
да, что-то происходит здесь, ништяк!
yeah. something's happening here, all right.
Здесь происходит что-то, о чем я не догадываюсь?
Is there something happening here that I don't know about?
" то, черт возьми, здесь происходит?
What the hell's going on?
Что-то происходит здесь?
Is something going on here?
Не думаю, что здесь есть кто-то, кого не тревожит... то, что происходит с нашей молодежью.
I don't think anyone here can fail to be alarmed by what's happening to our young people.
Что-то происходит здесь.
There's something going on here.
Здесь что-то происходит.
I mean there's a lot going on here.
Здесь что-то происходит, чего я по-настоящему не понимаю?
There's something going on here that I really don't understand?
Что-то происходит здесь.
Something's going on here.
Здесь что-то странное происходит.
Something weird is going on here.
И наше население достаточно разнообразно, чтобы поддерживать генетический баланс если кто-то погиб в результате несчастного случая. Но здесь происходит исключительно мало подобных случаев.
Our population is diverse enough to maintain a genetic balance in the event of accidental death but very little that is unexpected occurs here.
Здесь происходит что-то ужасное, нам срочно нужна помощь.
SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED. WE NEED YOU TO SEND SOMEONE OUT HERE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]