English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То здесь при чем

То здесь при чем translate English

65 parallel translation
Ну а я-то здесь при чем?
Don't get me wrong.
Вы-то здесь при чем?
- Everything.
Он-то здесь при чем?
It's not his fault.
Я-то здесь при чем?
Where do I come in?
А я то здесь при чем?
Exactly. What does this have to do with me?
А это-то здесь при чем?
That's got nothing to do with it.
Они-то здесь при чем?
WHAT THE HELL'S GOIN'ON HERE?
Когда мужчина и женщина встречаются, страсть, не могут жить друг без друга. Не могут ни о чем думать. Я знаю, что такое роман, а я-то здесь при чем?
A man and woman meet, a spark is struck, for a brief while, they can't keep their minds off it... I know what an affair is, why did you say I have one?
Я-то здесь при чем?
I don't have anything to do with it!
Он-то здесь при чем?
What's it gotta do with him?
Может быть, а я-то здесь при чем?
Maybe, but I'm here for no reason.
а я-то здесь при чем?
What do you want me to do?
А я-то здесь при чем?
Both? Why is it my problem?
Слушай, но это-то здесь при чем?
Look, what does this got to do with anything, huh?
- Я-то здесь при чем?
I'm going to be late.
А я-то здесь при чем?
Why is it my problem?
Но я-то здесь при чем!
But I can't help that!
Ты же у нас всегда прав. Так что если с ними сейчас что-то случится, я здесь ни при чём.
So, if something were to happen to them now, it couldn't have anything to do with me.
Но я не пойму, при чем здесь какой-то гусек.
I no catch on to why a duck.
Но ты-то здесь при чём, малыш?
But that's not your fault, child.
А он-то здесь при чём?
What does he have to do with it?
Но Игнасио, не говори так, возраст здесь ни при чем, то, что случилось...
But Ignacio, don't say that. Age doesn't matter. The thing is...
- А я-то здесь при чём?
- And what is my fault?
Я-то здесь при чём?
What do I have to do with all this?
- А я-то здесь при чём?
- What am I gonna do?
Церковь-то здесь при чём?
What's the church got to do with it?
Это-то здесь при чём?
What's that got to do with this?
Они здесь в общем-то ни при чём, но фотография хорошая, не находишь?
They've nothing to do with it... but it's a good picture of them, don't you think?
Потому что у меня есть занятия получше, чем стоять здесь и смотреть, как твой язык свисает, словно шторка на роликах при виде кого-то по имени Кенди - Леденцовые Горы
Cos I've really got better things to do than stand around here, watching your tongue hanging out like a roller blind at the sight of someone called Candy Mountains.
Но я-то здесь ни при чём.
But not me, bro.
Ты-то здесь при чём?
That's got nothing to do with you.
Это-то здесь при чём?
What's that got to do with anything?
Что? При чём здесь я-то?
What are you talking about?
Всегда одно и то же. - Я здесь не при чём.
- This has got nothing to do with me.
И если это означает расставание, то Джексон Дьюпер здесь ни при чем.
And if it's meant to break apart, it probably has nothing to do with Duper.
То есть, нет. При чём здесь это?
No, I mean,
Я говорю : "Но простите, я-то здесь при чём".
I was like, " That's not my problem.
Я-то здесь при чём? - Ты, скользкая...
- Listen to me, you little...
Да, но он-то здесь при чём?
Yes, but I don't see what that's got to do with anything.
Ну, если он тут не при чём, то почему она здесь?
If he's not hitting that, why is she here?
А я то здесь при чём?
What am I supposed to do about it?
Он же работает, ездит за границу. Ну и ч то? При чем здесь это?
Are you jinxing me?
Я-то здесь при чём?
What's that got to do with me?
Я-то здесь при чём?
What do I have to do with it?
Ты-то здесь при чём?
What does this have to do with you?
Если тебя повысили, то я здесь ни при чем.
If you got promoted, it has nothing to do with me.
Мой брат? Он-то здесь при чём?
My brother?
И то, что педофилию считают отвратительной... здесь абсолютно ни при чем.
Oh, this has nothing to do with finding pedophilia to be repugnant or- -
И при чем здесь Бобров? - То есть как при чем?
- What does Bobrov have to do with it?
А ты-то здесь при чём?
How'd that get on your radar?
этим "чем-то" была Сансет Шиммер. но Сансет Шиммер здесь ни при чём.
I think that something was Sunset Shimmer. Well, it's a nice theory, darling, but Sunset Shimmer had nothing to do with it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]