English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То здесь не так

То здесь не так translate English

830 parallel translation
Что-то здесь не так.
Well, there's something amiss here.
что-то здесь не так.
There's something wrong here.
Что-то здесь не так.
Something's wrong! Sailor, take care, for even, as if a greeting of peace...
" то-то здесь не так.
It doesn't feel right.
Что-то здесь не так.
There's something funny here.
Не понимаю что, но что-то здесь не так.
I can't spot it, but something's wrong somewhere.
- Что то здесь не так?
- And what's wrong with it?
Хм. Что-то здесь не так.
Well, there's something going on.
И все равно, что-то здесь не так.
Even so, it's a bit odd.
Ни малейшей улики, однако что-то здесь не так.
Not a single clue, and yet something doesn't fit.
Я думаю, что-то здесь не так.
I think something is wrong.
Мне кажется, что-то здесь не так.
I think I have something here.
- Что-то здесь не так.
- Something is wrong.
Даже наши гости почувствовали, что что-то здесь не так.
Even our guests sense that something's wrong.
Чувствую, что-то здесь не так.
I feel something wrong here.
- Нет, я думаю что-то здесь не так, Сьюзан. - Да.
- No, I really think there's something wrong here, Susan.
Но что-то здесь не так, и я не знаю, что именно.
Something's wrong and I don't know what it is.
Конечно, вы понимаете, что что-то здесь не так?
Surely you realise something here must be wrong?
Не так! Не то! Не сейте здесь вы глупых слов.
Not so, not so What foolish words you said to me
Постой, здесь что-то не так.
Say, there's something wrong about this.
Здесь что-то не так.
There's something wrong.
Зачем давать ей думать, что здесь что-то не так, когда все в порядке?
Why make her believe anything's wrong when nothing is wrong?
- Слушайте, здесь что-то не так.
Listen, there's something screwy here.
- Здесь что-то не так.
- Yes, but there's something.
Если вы не нашли здесь золота, то вы не так умны, как кажетесь.
If you haven't found any gold here, you're not as smart as you appear to be.
Здесь что-то не так.
There's something wrong with it.
Здесь что-то не так.
There's something wrong here.
Здесь что-то не так.
There's something terribly wrong.
Он не знал так же, что здесь когда-то было море, населенное этими Трилобитами.
He wanted to find a live one. He had no idea there had once been a sea bottom here.And that sea was full of trilobites.
Не спеши говорить так. Мне здесь что-то не нравится.
Don't speak too soon, something's going on here.
Если бы это, так много, не значило для моего отца, то меня бы здесь не было.
If it didn't mean so much to Dad, proving his depth explorer, I certainly wouldn't be here.
Я уверена, здесь что-то не так, и я хочу знать, что именно.
It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what.
Говорю точно, здесь что-то не так - и со мной, и с Рэймондом Шоу, и со всей этой "наградой Конгресса".
I tell you, there's something phoney about me, about Raymond Shaw, about the whole Medal of Honor business.
Здесь что-то не так.
There's gotta be something wrong.
Здесь что-то не так, Миккель?
Is there anything wrong with that, Mikkel?
Здесь что-то не так.
There's something fishy there.
А ты не очень-то преуспел, играя здесь роль пахана, не так ли?
You haven't had much luck playing follow-the-leader, have you?
Но они-то сказали вам искать здесь, не так ли?
- Did they tell you to find it here?
Что-то здесь не так, Джим.
There's something wrong, Jim.
Знаете, мне кажется здесь возникла какая-то ошибка, не так ли?
Look, I think there's been some kind of a mistake, don't you?
Это так-то вы здесь живете? Впереди богослужение, а сзади... Я бы здесь не выдержала.
This is still detention ; neither prison, norfreedom.
Но Игнасио, не говори так, возраст здесь ни при чем, то, что случилось...
But Ignacio, don't say that. Age doesn't matter. The thing is...
- Здесь что-то не так.
- There's something wrong.
Тут и слепой увидит, что здесь что-то не так.
It's obvious to anyone with even half an eye that something is very wrong here.
Я вернулся, потому что думаю, что здесь что-то не так.
I'm back because I don't think everything is okay here.
- Да. Если он так будет продолжать, то он здесь долго не удержится.
But if he goes on like that, he won't stay here for long.
Я говорю тебе, здесь, в этом месте, что то явно не так.
Starbuck, I'm telling you, there's something just not right about this place. Yeah.
Я так и думал, что с этим замком что-то нечисто но что за тайну скрывают здесь, настолько не стесняясь в средствах?
I thought there was something suspicious about this castle but what sort of secret is worth this much trouble to hide?
А так как она не должна находится здесь, то искусство заключается в том, что она здесь.
And since it has no call to be here, the art lies in the fact that it is here.
- Ага. Раз девушка обижается, значит здесь что-то не так.
- What a jealous woman you are.
И все-таки здесь что-то не так.
Still there's something wrong here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]