English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То нехорошее

То нехорошее translate English

99 parallel translation
Ты совершил что-то нехорошее?
You've done something bad?
Есть что-то нехорошее в том, как вы себя ведёте.
There's something bad in how you behave.
Ты сказала, что рослые делали что-то нехорошее.
You said something about the grups doing bad things.
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Things are going to get ugly here.
Когда я к нему подлетел ближе, то заметил в нем что-то нехорошее...
When I circled nearer, what I saw was monstrous.
А сейчас, что-то нехорошее витает в воздухе.
Now, there is a sickness in the air.
Я точно не знаю что это означает, но это что-то нехорошее.
I don't know exactly what it means, but I know it's not good.
"Когда происходит что-то нехорошее, вместо того, чтобы спуститься с небес и сделать что-то с этим, вместо того, чтобы изменить свою жизнь, гораздо легче обвинить кого-то другого".
"instead of getting down and doing something about it, instead of changing your life, it's a hell of a lot easier to blame somebody else."
Типа, случается что-то нехорошее. Ничего не поделаешь, да?
Look, kid, bad things happen, and you can't do anything about it, right?
Это нехорошее чувство быть женатым на ком-то, кого я люблю, а прошлые отношения все еще не окончены.
It's not a good feeling to be married to someone I am in love with and not be over another.
Здесь произошло что-то нехорошее.
- Something bad happened here.
Ну, если на бубне было что-то нехорошее, тогда неудача последует за ним.
If the drum has something bad going on with it, then bad luck may follow it.
То место было раскурочено. Что-то нехорошее туда приходило.
Something not good went down.
Мы делаем, что-то нехорошее?
I don't understand. Are we doing something wrong?
– Он совершил что-то нехорошее?
- Has he done something wrong? - We don't know.
Звонивший сказал, что там происходит что-то нехорошее.
Caller said something bad was going down.
- Позавчера с тобой случилось что-то нехорошее?
Did anything bad happen to you the day before yesterday?
будет что-то нехорошее.
This looks like it's going to be troublesome.
Знаете, Фандорин, у меня какое-то нехорошее предчувствие.
You know, Fandorin, I have a bad feeling.
Он задумал что-то нехорошее.
He's up to no good.
- Вы говорите "люди" словно что-то нехорошее
you say "human" like it's a bad thing.
Есть что-то нехорошее.
Something nasty's gone off.
Могу ли я помочь вам? Для вас я сделаю что угодно. Что если я попрошу сделать для меня что-то нехорошее?
Om y can I help you, sir?
Мы провели опасный тест и случилось что-то нехорошее.
We're missing something. We did a dangerous test, and something bad happened.
ЭДЕН ДОМ БОГОВ откуда произошел человек и появилась первая цивилизация которых звали Адам и Ева что они были первыми людьми на Земле и там было фруктовое дерево но я думаю их искусили съесть тот фрукт ииии... ммммм... они... но что-то нехорошее произошло
E.DEN HOME OF THE GODS All nations of the world believe in the existence of a paradise where man originated and developed the first civilization there was this couple named Adam and Eve and I believe they were the first people to live on the Earth and there was this fruit tree and this Eve was said not to eat any fruit from it but I think they were tempted to eat the fruit and... hmmm... they... but something bad happened
Что-то нехорошее, иначе ты бы сам взялся.
It is something nasty, or you would be doing it yourself.
Что-то нехорошее?
Something bad?
Может, с нами что-то нехорошее случилось.
Maybe something bad happened to us.
Со мной происходит что-то нехорошее.
Something bad is happening to me.
30-30 во флирт-теннисе. ( аналог 2 : 2 ) Марк, там в толчке что-то нехорошее.
- You're just a very... alive, very... incredible, very... sexual being.
У меня всегда было какое-то нехорошее чувство по поводу девушки Колина...
I always had a feeling about Colin's girlfriend...
У нас тут что-то нехорошее творится.
- What... Were you thinking?
- Он думает, что происходит что-то нехорошее.
- Well, he belives there's something big going on.
Мне кажется, случилось что-то нехорошее?
I feel like something bad just happened.
Не знаю, что такое Плачущий Ангел, но подозреваю, что что-то нехорошее.
So, whatever a Weeping Angel is, it's really bad, yeah?
Кто-то сделал что-то нехорошее с этим охладителем.
Somebody did a bad thing to a good fin cooler.
Что-то магическое, что-то нехорошее.
Something magical, something evil.
Когда, типа, в старых замках видят призраков, у них отрубленные головы, потому что они замышляли что-то нехорошее много лет назад, так.
When they see ghosts in old castles and stuff, They've had their head cut off Because they've been up to no good, right, years ago.
У меня есть нехорошее предчувствие, что, если нас не прикончит убийца, то это сделает капитан.
I have an uncomfortable feeling that if the murderer doesn't kill us, the Commander will.
Потому что если со мной случиться что-нибудь нехорошее, то оно приведёт компетентые органы к одной депозитной ячейке в банке другого города, внутри которой найдётся достаточно доказательств, чтобы засадить тебя на три пожизненных срока.
Because if anything unfortunate were to happen to me, it would lead authorities to a certain safety deposit box in a bank in another city, inside of which there is enough evidence to lock you away for three lifetimes.
Что-то очень нехорошее.
Something very wrong.
Секунду! Что-то у меня нехорошее предчувствие.
Wait, I just got a really bad feeling in the pit of my stomach.
Я чувствую что делаю что-то очень нехорошее.
I feel like I'm doing a very bad thing.
Это что-то новое и очень нехорошее.
And a pretty weird day so far, if you want to know.
- Готовит что-то нехорошее.
It is coming.
Это мальчик сделал что-то очень нехорошее, верно?
He was doing something bad, wasn't he?
В школе произошло что-то нехорошее?
Something bad happen at school?
Но если сердце нехорошее, то...
But if her heart's no good, then...
Похоже было, как будто ты собралась сделать что-то действительно нехорошее со мной позже.
You just looked like you were going to do something really wicked to me later.
- На что-то очень нехорошее.
- Something very not good indeed.
- Если бы в хорошем смысле непонятные, ладно, но тут что-то совсем нехорошее, я так больше не могу!
I can't do this any more!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]