English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То не понимаю

То не понимаю translate English

1,247 parallel translation
- Погоди, я что-то не понимаю.
I don't understand.
... я что-то не понимаю.
Let me get something straight here.
За то, что я схожу с ума из-за глупых вещей, как цуккини, и что не понимаю, что люди могут реагировать очень преданно и ненормально.
For freaking out about dumb things like zucchini and not realizing that people would respond in very loving and nutty ways.
- Погоди... я что-то не понимаю уже.
- You're losing me.
Я чего-то не понимаю.
I don't get it.
Ну... Я что-то не понимаю...
I don't think I follow you.
- Я что-то не понимаю... - Заткнись!
- I don't understand what...
Дорогая, я что-то не понимаю.
Sweetheart, I just don't understand something.
Я что-то не понимаю, Андре.
I don't really understand, Andre. I welcome you in my home, as a friend.
Я что-то не понимаю – всего один раз не считается?
I didn't realize just one time doesn't count.
Что-то не понимаю.
What is going on?
А я что-то не понимаю...
But I DON'T understand...
Я чего-то не понимаю. Простите меня.
I don't understand something.
Я вообще-то не понимаю, что я здесь делаю.
I don't really understand what I'm doing here.
Я вообще-то не понимаю, что я здесь делаю.
- I don't really understand what I'm doing.
Я не понимаю, как это возможно. И если уж на то пошло, я не мог принять это ограниченное признание. И...
I just don't see how it could.
Не понимаю, почему я не могу сделать что-то новое?
I don't see why I can't do something new?
Царь Вселенной, я столько лет надеюсь хоть что-то получить и ничего не получаю. Нет, правда, я не понимаю...
Not that I think you owe me anything, God Almighty but I don't understand.
Кто-то вроде меня... Я даже по-английски не понимаю.
And I can't even speak English.
Я не понимаю, почему кто-то занимается этим.
I can't work out why anyone would do this.
Понимаю, что всю мою жизнь мне не хватало кого-то - тебя.
It feels like I have been missing somebody all of my life, and it's you.
Я всего то знаю, что "Я не понимаю язык жестов"
I can only do "I don't understand sign language"
Я понимаю, тебе наверное тяжело видеть как у меня есть что-то такое, когда ты не поехал в этот баскетбольный лагерь, но...... Но не справедливо обвинять в этом меня
I know it must be hard for you ; seeing me have something like this when you didn't get into basketball camp but... it's just not fair for you to take it out on me.
Так как в Древней Греции не было фотоаппарата, здесь может таится подсказка на то, что снимок сделан в современной Греции. Ну, я понимаю...
Yeah. so that might have been a hint that the photograph was of modern Greece.
Ой, этот французский телефон говорит что-то, а я не понимаю.
Oh god, this French phone is saying something that I don't understand.
Я только не понимаю, как может быть так. Ты чувствуешь, что знаешь кого-то абсолютно всего, знаешь о нём всё и вдруг неожиданно понимаешь что даже не знаешь, на каком он континенте.
I just don't understand how you could feel like you know someone so completely, like you know everything about them, and then just, all of a sudden you don't even know what continent they're on.
Я понимаю, что оплата счетов Тэлона не звездный час твоего месяца но я предполагаю, что происходит что-то еще.
I realize paying the Talon's bills... isn't the high point of your month... but I'm guessing something else is going on.
Я понимаю, что миссис Тэйлор похожа на Форт Нокс, когда речь заходит о ее личной жизни но смысл журналистики заключается не в том, чтобы сидеть и ждать, когда кто-то принесет тебе правду.
I understand Mrs. Taylor is like Fort Knox when it comes to her private life... but journalism isn't sitting back, waiting for someone to hand you the truth.
Я понимаю, миссис Кент но то, что Кларк не может выносить этот звук, не является достаточным доказательством.
I understand that, Mrs. Kent... but frankly, your son's ear-witness testimony isn't much help.
Я не понимаю, наверное, кто-то перезапустил самоуничтожение из другого места.
- I don't understand it. Somebody must have reactivated the auto destruct from a remote location.
Я не понимаю то, что Вы только что сказали, но удивительно, что Полковник Онилл жив.
I don't understand what you just said, but it's amazing that Colonel O'Neill is alive.
- Ну, есть что-то, чего я не понимаю в социальном обеспечении.
- I don't understand Social Security.
Почему? Не то, чтобы я не понимаю твоё чувство жалости, но...
It's not like I don't understand why you'd feel sorry for her, but- -
- А то я и без тебя этого не понимаю...
Tell me something I don't fucking know.
Видите ли, мистер Дейли, я не понимаю, почему режиссер или кто-то из съемочной группы должен отвечать за действия мистера Ховарда.
I Well, you know, Mr. Daily, sir. I don't see exactly how the director or any of us, for that matter, can beheld totally accountable for Howard's actions.
Бейтс убил их? Что-то я не понимаю...
What do you mean, Bates killed them?
я хочу сказать, может быть вам становитс € страшно из-за опасений, что вы делаете что-то не так? - я понимаю.
All I'm saying is that maybe that's what's making you scared, the fact that you're worried about doing something wrong.
Я понимаю, что он не очень то привлекательный но он очень милый.
It's not that he's so good looking but he seemed awfully nice.
Есть здесь что-то, чего я не понимаю.
There's something about this that escapes me.
Что-то я не понимаю.
Okay, I'm a Little confused.
А самое смешное, то что я не понимаю и не прощаю!
Well, the joke's on him because I do not understand, and I do not forgive!
Не понимаю, зачем меня-то было бить?
[Laughs, Screams] I still don't understand why you had to hit me.
Сейчас то я понимаю, что бежать было совсем не обязательно.
I understand now the running probably wasn't necessary.
Не понимаю только, если вы все еще вместе, то почему ни разу не навещали Майкла в тюрьме?
What I don't understand is if you're still together why you never visited Michael all the time he was in jail?
Я не понимаю, что только что произошло, но, очевидно, у тебя есть какая-то проблема, так?
Obviously you've got a problem, what is it?
Но... в этот раз я что-то не совсем понимаю, зачем Он позволил этому случиться с Майклом и остальными.
But, um... But, um..... this time I'm not so sure .. this time I'm not so sure why he let this happen to Michael and the others.
Я это понимаю, Тейла, но это не то, что я пытаюсь...
I understand it Teyla, but that's not the point I am trying to...
Я не понимаю, то есть, что могло быть настолько важно, что отец просто бросил работу на середине?
I don't understand. I mean, what can be so important that he just gets out in the middle of the job?
Что-то я тебя не понимаю. Каким ветром сюда могло занести Порше?
How does a Porsche wind up in a place like this?
Я говорю то, что не думаю делаю то, чего не понимаю.
Look, I'm... I'm saying things I don't believe, I'm doing things I don't understand,
Я понимаю, я с вами не знаком, но мне кажется, вы очень интересный человек. Так что несмотря на риск тотального унижения я подумал, а что, если как-то, может быть, я бы угостил вас чашечкой- -
I know I don't really know you, but you look like a very interesting person, so at the risk of totally humiliating myself,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]