English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только посмотрите на себя

Только посмотрите на себя translate English

46 parallel translation
Да вы только посмотрите на себя.
Look at the proud men.
- Вы только посмотрите на себя.
- Look at you guys.
Вы только посмотрите на себя...
Look at you all.
Вы только посмотрите на себя, вы освещаете наше путешествие подобно свету звезд, ведущему моряков к дому... с новыми парусами и свежевыкрашенное.
Captain and look at you You're as trim and as bonny as a sloop with new sails and a fresh coat of paint
Только посмотрите на себя.
Look at you.
Только посмотрите на себя!
Look at you go!
Вы только посмотрите на себя.
Look at the state ofthe pair of you!
Только посмотрите на себя, идиоты!
Look at you! Idiots!
Парни, вы только посмотрите на себя. )
Look at you guys.
Только посмотрите на себя, Я чувствую, что вы нуждаетесь... в настоящей рок-звезде, так что...
Just looking at you, I could feel that you require a real rock star, so...
Только посмотрите на себя!
Look at you!
Вы только посмотрите на себя и ваш большой Бу-Бух!
Look at you two and your big kaboom!
Вы только посмотрите на себя!
If you could just see yourselves!
Только посмотрите на себя. Прошло 5 лет, а вы ни чуть не изменились.
Five years later and you haven't changed a bit.
Ах, вы только посмотрите на себя.
Ah, look at your faces.
Вы только посмотрите на себя!
Oh... Look at you lot.
Виржиния. Только посмотрите на себя.
Look at you people.
Только посмотрите на себя, вы как одного поля пенисы.
Look at you two hanging out. Like two penises in a pod.
Только посмотрите на себя, девочки.
Look at you guys.
- Ааа... Вы только посмотрите на себя!
Look at you two!
Вы только посмотрите на себя.
Well look at you two.
Только посмотрите на себя.
The look on your face.
Только посмотрите на себя.
Look at you two. Look at you two.
Вы только посмотрите на себя,
Oh, look it! Who are you?
Хорошо, только посмотрите на себя.
Well, just look at you.
Только посмотрите на себя.
Ah. Look at you two moguls.
Вы только посмотрите на себя.
Look at you.
Только посмотрите на себя!
Move it! Look at you!
Только посмотрите на себя.
Look at you two.
Только посмотрите на себя, так волнуетесь о своем герое.
Well, look at you, all worried about your hero.
Только посмотрите на себя.
Look at the two of you.
Только посмотрите на себя!
Just look at you.
Никаких стереотипов, но только посмотрите на себя.
Not to stereotype, but look at you.
Только посмотрите на себя.
Look at you two here.
Только... посмотрите на себя!
Look at the mud. And look at your clothes.
Ага, "прикинь на себя". Вы только посмотрите.
Well, "Why don't you try it out." Look at this, look at that.
Только посмотрите на него, весь из себя бизнесмен.
Look at you, all business and shit.
Вы только посмотрите на мистера "Не дадим себя обставить".
Look at you, not getting sucked in.
Ага, вы только посмотрите на себя.
Yeah, look at us.
Вы только на себя посмотрите, не разлей вода.
Look at you two, thick as thieves.
Только же посмотрите на себя.
- Oh, God. - Oh, well, look at you.
Посмотрите только на себя.
Look at the two of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]