Точно не могу сказать translate English
368 parallel translation
Точно не могу сказать.
I can't say exactly.
Точно не могу сказать.
Can't say for sure.
Я ничего точно не могу сказать кроме того, что это гуманоид.
I can make no exact identification other than it being humanoid.
Я точно не могу сказать, в чем дело, но я собираюсь надеть скафандр и выйти посмотреть в чем дело.
I can't pinpoint it exactly, But I'm going down there with a starsuit and see if I can find it.
Точно не могу сказать, но дело в показаниях приборов.
Well, I'm not exactly sure, but it's the readout.
Я точно не могу сказать, мэм.
Well, I don't rightly know, ma'am.
Я точно не могу сказать.
I'm not sure... precisely.
- Я не могу сказать точно.Я не прислушивалась
- Well, I didn't exactly hear.
Даже без очков, могу вам точно сказать, что с этой бумажкой вы его не сможете арестовать.
Even without my glasses I can tell you you can't arrest him with that.
Точно я сказать не могу, но он был весь в грязи.
I wouldn't undertake to say what exactly... but he was kind of in a mess.
Не могу сказать точно.
I can't tell exactly.
- Они были здесь около 4 часов назад. - Не могу точно сказать. Весь вечер обслуживал людей среднего роста.
- We've been running medium sizes.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
- Гас, я не могу сказать точно.
- Well, Gus, I can't tell you exactly.
Не могу сказать точно.
I couldn't tell.
Я не могу сказать точно, но боюсь, что офицер мёртв.
I can't tell for sure, but I'm afraid the officer's dead.
Не могу точно сказать.
Can't say as I have.
Я не могу сказать точно но совершенно точно, что произошла катастрофа.
We're just finishing... We believe that it's near the area of Kotowataji.
Я не могу сказать точно, папа.
I can't be more definite, dad.
Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона.
Well, I won't know until I run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here like this for an extensive blind spot.
Я не могу сказать вам точно, что я думаю об этом.
I can't tell you exactly what I think of it.
Где-то около 8, не могу сказать точно - у меня часы спешат, я снова подошел к двери,
Somewhere around 8, I can not say for sure - I have a clock in a hurry, I again went to the door,
Нет, он не занимается черной магией, но точно могу сказать - он Демократ!
No, he's not into black magic but he's a Democrat, for sure.
Я не могу сказать точно, сэр, но довольно скоро.
Well, I can't be exact, sir, but pretty soon.
- Точно сказать не могу.
- I cannot tell accurately.
Не могу вам сказать. Но я точно знаю, что это одна из самых выдающихся находок в истории.
I can't tell yet, but I do know this is one of the most remarkable finds ever made.
Я не могу сказать, но я точно знаю, что она существует.
I couldn ´ t say, but I know that she exists.
- Не могу сказать точно.
- I can't be sure.
Это будет вершина моего искусства, поэтому я не могу точно сказать.
This will be the pinnacle of my art, so I can't really say.
Я не могу сказать точно.
I can't exactly say.
- Очень поздно, точно не могу сказать.
- Fairly late.
- Не могу сказать точно с какого момента появилась симпатия - Которая переросла - в любовь
I don't know when I started to feel sweetness and then love.
Скучно бы нам не было, это я тебе могу точно сказать.
It'd never be boring, I can tell you that.
Нет, не могу точно сказать.
No, I really couldn't say.
Не могу сказать точно... но позвонки хрустели.
I don't know, everything.
Но точно могу сказать, что это не полицейский.
But he can't be a cop...
И вот, у меня на глазах случалось, я могу тебе точно сказать, я могу тебе назвать примеров... я не знаю...
And now, my eyes happened, I can tell you exactly say I can call you examples... I do not know...
- Я... не могу точно сказать.
- I can't tell. - Wait a minute.
Простите, не могу сказать точно.
I'm sorry, I couldn't tell.
Я не могу сказать точно, но я не чувствую ничего подобного человеческой любви от этой машины.
How can a machine give him the love he needs?
Я могу вам точно сказать, что с Питером Пеном они в окно не улетели.
I'll tell you one thing, they didn't fly out the window with Tinkerbell and Peter Pan.
Точно могу сказать, что я не могу рассказать, о чем мы узнали...
I sure as hell can't tell you we learned about hell...
Это догадки, но это точно не я, по-другому сказать не могу.
I can only say, it wasn't me, but I can't say it about anybody else.
Я не могу сказать точно, но мне кажется, что во время моих творческих изысканий я подошел наиболее близко к ощущению того, что значит быть человеком.
I do not know for certain but I believe it is during my creative endeavors that I come closest to experiencing what it must be like to be human.
Я не могу сказать точно. Но предполагаю, что он онанировал,.. ... и умер от сердечного приступа.
I can't say until we get him back to the lab, but my guess is he was masturbating, his heart seized and he died.
На самом деле, я не могу точно сказать о ситуации с делом Моны, но я получил гневное письмо из Медсовета сегодня утром.
I ´ m not meant to tell you how the Mona affair is progressing, but I got a furious letter from the Chief Medical Officer today.
Я не могу сказать точно.
I'm not sure.
Наверно, скоро, но точно сказать не могу.
It's going to be close, but I don't think so.
Точно могу сказать, это не Академия Звёздного Флота.
One thing's for sure- - this isn't Starfleet Academy.
Я вам могу точно сказать, я никогда не ошибаюсь. Не то, чтобы это было как-то обосновано научно...
Well, I never made a mistake.
Но я могу точно сказать вам, чем она не является.
But I can certainly tell you something it is not.
точно не знаю 355
точно нет 261
точно не скажу 22
точно не я 42
точно не хочешь 25
точно не помню 59
точно не знаем 19
не могу сказать точно 58
не могу сказать 1196
могу сказать 427
точно нет 261
точно не скажу 22
точно не я 42
точно не хочешь 25
точно не помню 59
точно не знаем 19
не могу сказать точно 58
не могу сказать 1196
могу сказать 427
точно 30151
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно подмечено 62
точно в 19
точно также 80
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно подмечено 62
точно в 19
точно также 80