Точно подмечено translate English
82 parallel translation
А это точно подмечено! Я знаю.
That's such a good point!
Точно подмечено.
Now, that's a good point.
Точно подмечено : )
That's true.
Точно подмечено.
Very well put.
Точно подмечено. Наверное здорово уметь столь чётко и кратко излагать свои вкусы.
It must be glorious to have such a happy knack for clarity and concision.
- Точно подмечено.
Accurate observation
- Точно подмечено.
- Good point.
Очень точно подмечено! Теперь слово обвинению.
♪ Gave him a ride, filled him with a hot meal
Точно подмечено.
That's a very good point.
Точно подмечено.
That may be true.
Точно подмечено.
Good point!
- Точно подмечено!
No, good point!
Точно подмечено, Родж.
Well spotted, Rog.
Как точно подмечено.
Sounds about right.
и очень точно подмечено.
AND TOTALLY ACCURATE.
Точно подмечено.
That is a good point.
Ага, точно подмечено.
Uh-huh, uh-huh. Good point, good point.
Точно подмечено.
That is a great point.
До чего точно подмечено, рыженькая.
Very observant, Ginger.
- Как точно подмечено!
- How very true.
А ведь и правда. Точно подмечено.
it's a fair point well made.
Точно подмечено.
You hardly notice them.
Точно подмечено.
Begone.
Точно подмечено по поводу шахмат.
Good call on the chess.
Точно подмечено.
Duly noted.
Забудем об этом, это точно подмечено.
Forgotten that, it's a good point.
Точно подмечено.
Good point.
Вы сделали это. Чертовски точно подмечено.
Damn right we did.
Злобно, но точно подмечено, потому что я умяла, наверное, два огромных солёных кренделя по дороге сюда.
Mean, but good eye,'cause I scarfed down, like, two monster soft pretzels on my way over here.
Точно подмечено.
That's a good point.
Это не... вообще-то довольно точно подмечено.
That's... actually a very accurate description, yeah.
Это довольно точно подмечено.
That's actually pretty spot-on.
Как точно подмечено, Уолт.
That's a canny observation Walt.
Точно подмечено.
A point well made.
- Довольно точно подмечено.
That's fairly accurate.
Значит... Он не тот, кто отключил фонари на мосту. Точно подмечено.
Gave up his phone, which he doesn't even know how to lock, so... that's not the guy who wired the bridge lights to go out.
Очень точно подмечено, сэр.
That's a great point, sir.
Точно подмечено.
- Yes. Good point.
А знаешь, точно подмечено.
You know, he makes a good point.
Точно подмечено, Кости.
Got a good point there, Bones.
Очень точно подмечено, Берри.
Oh, that's a great point, Barry. Thank you.
- Да, как думаешь? Точно подмечено, Эспозито. - Салливан.
He was threatening my family and he was threatening me.
Да, точно подмечено.
Yeah, you make a good point.
Точно подмечено.
Fair point.
– Точно подмечено.
Good point.
Точно подмечено.
Good call. Hey.
Да, точно подмечено, Джем.
Yes, very good point, Jem.
Да, точно подмечено о моей жизни, приятель.
Story of my life, mate.
Точно подмечено.
Definitely noted.
Точно подмечено.
You made your point.
- Это точно подмечено!
- Good point!
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно не скажу 22
точно не я 42
точно в 19
точно такой же 60
точно также 80
точность 33
точно по расписанию 27
точно такая же 30
точно он 49
точно она 23
точно не я 42
точно в 19
точно такой же 60
точно также 80
точность 33
точно по расписанию 27
точно такая же 30
точно он 49
точно она 23