English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Точно не хочешь

Точно не хочешь translate English

321 parallel translation
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
Sure you won't put the feedbag on with us?
Ты точно не хочешь?
You really don't want any? - No!
Ты точно не хочешь поехать с нами, Энн?
Are you sure you won't change your mind and come with us, Ann?
Точно не хочешь?
Really not?
Кэнди, ты точно не хочешь фруктов?
Candy, are you sure you wouldn't like some fruit?
- Ты точно не хочешь, чтоб мы поехали с тобой дальше?
- Are you sure you don't want us to come?
- Ты точно не хочешь видеть мать?
- Everything ready, Mar?
Ты точно не хочешь со мной поехать?
Sure you don't wanna come with me?
Точно не хочешь ТВ-ужин?
You sure you don't want a TV dinner?
Точно не хочешь сыграть ещё?
You don't want to play again?
Ты точно не хочешь вписаться?
You sure you don't want in on this?
- Ты точно не хочешь поехать на Ямайку?
- Wouldn't you rather go to Jamaica?
Тьi точно не хочешь?
Sure you don't want a slice?
Точно не хочешь чипсов?
Sure you don't want some chips?
Ты точно не хочешь выпить?
You don't want a drink?
Ты точно не хочешь поехать со мной?
Sure you won't come with me?
Ты точно не хочешь спать у меня?
Sure you don't want to sleep at my place?
Ты точно не хочешь покувыркаться?
You sure you don't want to join us?
– Ты точно не хочешь пойти?
- You sure you don't wanna go?
Ты точно не хочешь попробовать?
Sure you don't want one.
Ты точно не хочешь поехать ко мне?
Sure you won't change your mind and come home with me?
Уверен, Тед? Точно не хочешь пустить ручеек?
Sure you don't need a little tinkle?
- Точно не хочешь "Фреска"?
You sure you don't want a Fresca? - No, thanks. - Are you sure?
Петти? Точно не хочешь, чтобы я тебя подвёз куда?
Betty, did not secure you want to lead?
Точно не хочешь вина?
Are you sure you don't want wine?
Ты точно не хочешь с нами?
Sure you don't want to crash?
Ты точно не хочешь полететь с нами, Стэн?
Are you sure you don't want to come with us, Stan?
Ты точно не хочешь пойти с нами?
Are you sure you won't join us?
Ты точно не хочешь писать, да?
You don't have to pee, do you?
Ты точно не хочешь шоколадку?
Sure you don't want one?
Точно не хочешь пойти?
Sure you don't want to?
Точно не хочешь, чтобы мы тебя отвезли в этот университет?
Oh, are you sure you don't want us To drive you to u. Of m.?
Точно не хочешь, чтобы я поехал?
Are you sure you don't want me to come?
- Тьi точно не хочешь попробовать?
Would you not try it?
Ты точно не хочешь проверить багажник?
- Let's check the trunk.
Ты точно не хочешь кофе?
Yeah. Still don't want a coffee?
Ты точно не хочешь кофе?
Still don't want a coffee?
Тех, кто знает мой телефон - точно. Не хочешь зайти ко мне?
- Not to people who have my number.
Ты хочешь сказать, она была на смотринах, не зная об этом? Точно
So Akiko met her prospective husband without even knowing it?
Точно не хочешь тормознуть на обочине?
Sure you don't want to pull off the road?
Ну что ж, пока, если ты точно больше ничего не хочешь.
Well, goodbye, if you're sure you won't have any more.
Точно не хочешь?
Are you sure you don't mind?
Точно не хочешь выпить?
You sure you don't want a drink?
Точно ничего не хочешь?
Sure y'don't want anything?
ћне никогда не было так легко... " ы точно ничего не хочешь?
I never felt so light in all my- - You sure you don't want any of these?
Точно молока не хочешь?
Sure you don't want any milk?
- Точно не хочешь салата?
You sure you don't want any salad?
- Ты точно не хочешь пойти туда?
- Come, both of them.
- Ты точно ничего не хочешь?
- Sure you don't want anything?
Ты точно знаешь, о чём ты не хочешь говорить,... но не знаешь, о чём бы ты хотел поговорить. О чём ты хочешь поговорить?
You know what you don't want to talk about... but you don't know what you want to talk about What do you want to talk about?
Я не думаю, что понимаю. Чего точно ты хочешь, Дарла?
What is it exactly that you want, Darla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]