English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты будешь мной гордиться

Ты будешь мной гордиться translate English

57 parallel translation
И ты будешь мной гордиться!
I'll grow up big and strong... and you'll be proud of me, you'll see.
Ты будешь мной гордиться.
You'll be very proud.
- Ты будешь мной гордиться, папа.
- You're gonna be proud of me, Dad.
И это довольно важная вещь. Может, ты будешь мной гордиться.
It's something kinda big.
Мама, ты будешь мной гордиться.
Don't worry, Mom, I'll make you proud.
Ты будешь мной гордиться.
I'll make you so proud of me.
Ты будешь мной гордиться.
You'd be so proud of me.
Ты будешь мной гордиться?
Will it make you proud of me?
Ты будешь мной гордиться, пап.
I'm gonna make you proud, Dad.
Когда ты о ней узнаешь, ты будешь мной гордиться.
When you hear about it, you're going to be very proud.
Я думал, ты будешь мной гордиться!
Because I thought you'd be proud of me.
Ты будешь мной гордиться.
I'll make you- - I'll make you real proud.
"Ты будешь мной гордиться".
"You'll be proud of me".
В этом шифре, убийца говорит : "Ты будешь мной гордиться."
In his code, the killer says, "you'll be proud of me". He's looking for approval.
Не переживай бабуль, ты будешь мной гордиться.
Don't worry, Grandma. I'll make you proud of me.
Не волнуйся, Лорен, ты будешь мной гордиться.
Don't worry, Lauren. I'll make you proud.
Я думал, ты будешь мной гордиться.
I thought you'd be proud of me.
Ты будешь мной гордиться, только посмотри.
I'm going to make you proud, you just watch.
Сегодня знаменательный день. Ты будешь мной гордиться.
Big day today, I'm going to make you proud.
Я думала, ты будешь мной гордиться.
Thought you would've been proud of me.
Ты будешь мной гордиться.
I'll make you proud.
Мэтти, я думала, ты будешь мной гордиться.
Matty, I thought you would be proud of me.
Я думал, ты будешь мной гордиться.
I figured you'd be proud of me.
И ты будешь гордиться мной.
And you'll be proud of me, too.
Пройдут года, ты вспомнишь этот день и будешь мной гордиться.
As the years go by, you can always look back on this day and be mighty proud of me.
- Но ты будешь гордиться мной.
But I'm gonna make you proud of me.
Но ты будешь гордиться мной, папа.
You'll be so proud of me.
Ты будешь гордиться мной.
I'll make you proud of me.
А когда я встречу и провожу президента, мне дадут такую должность, что ты будешь гордиться мной всю жизнь.
And when I meet and send off President, they will give me such position, that you will be proud of me for the rest of your life.
Я думал, ты будешь гордиться мной!
I thought you'd be happy!
Я думаю, что ты будешь гордиться мной.
I think you're gonna be very, very proud of me. What?
Надеюсь, ты будешь гордиться мной и моей невестой.
I hope you're proud of me and my fiance.
Ты будешь мной гордиться, папа.
I'll make you proud, Papa.
Ты будешь гордиться мной.
I'll make you proud.
Затара, ты будешь гордиться мной..
Zatarra, you will be so proud of me.
Смотри завтрашние новости, ты будешь гордиться мной.
Listen to the news tomorrow I'll make you proud of me! What's Wrong?
Будешь ты тогда гордиться мной?
Will you be proud then?
О, папочка, ты будешь так гордиться мной!
Oh, daddy, you're gonna be so proud of me.
Ты будешь гордиться мной, отец!
You will be so proud of me, Dad.
Ты будешь очень мной гордиться.
I think you're going to be very proud of me.
Обещаю, ты будешь гордиться мной, когда будешь показывать на меня и говорить :
I promise to make you feel proud when you point down the hall and say,
Ты на работе, но ты будешь гордиться мной.
You're at work, but you'd be proud of me.
Возможно, когда-нибудь ты будешь гордиться мной.
Someday, perhaps, I shall make you proud.
Ты будешь так мной гордиться, дядя.
You'd be so proud of me, Uncle.
И, если я просто твоя девушка - сожительница, пытающаяся поступить в колледж, когда у тебя есть такая большая важная работа, тогда я не думаю, что ты будешь так мной гордиться. и я точно не смогу гордиться собой.
And if I'm just your live-in girlfriend trying to get into college while you have this big important job, then I don't think you're going to be so proud of me and I'm certainly not going to be proud of me.
- Ты будешь гордиться мной.
- I will make you proud.
Ты будешь гордиться мной!
Yeah, Stig! You'd be proud of me!
Я думала, ты будешь гордиться мной.
I thought you'd be proud of me.
Я обещаю тебе, однажды ты будешь гордиться мной.
- I-I promise you, one day I will give you a reason to be proud of me.
Думала, ты будешь гордиться мной.
I thought you'd be proud of me.
Если ты этого ждешь, то в конце ты не будешь мной гордиться.
If that is your expectation, then you won't be very proud of me when this is all over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]