Ты будешь рада узнать translate English
35 parallel translation
Ты будешь рада узнать, что победила.
You'll be happy to know you've won.
- Ты будешь рада узнать, что я не прошёл медкомиссию.
~ Will? ~ You'll be pleased to know I didn't pass the medical.
- Я думал, ты будешь рада узнать это. - Так и есть.
- l thought you'd be happy.
В таком случае, думаю, ты будешь рада узнать, что я принял решение, которое пойдет на пользу нам обоим.
In that case, you'll be happy to know I've come to a decision that's going to benefit both of us.
Я знаю, ты будешь рада узнать, что я общаюсь здесь с достойными людьми.
" I know how pleased you'll be to hear I'm getting in with the right kind of people.
Но я знаю, что ты будешь рада узнать, где я.
But I know you'll be glad to know where I am.
Ты будешь рада узнать, что я планирую приходить сюда каждый вечер вторника в ближейшем будущем.
You'll be happy to know that I plan to come here every Tuesday night for the foreseeable future.
Думаю ты будешь рада узнать, что я отменил свою поездку на скайдайвинг.
I thought you'd like to know that I cancelled my trip.
Думаю, ты будешь рада узнать, что мы выяснили?
You'll be pleased to hear we figured it out. The material, the gas that was released on the bus,
Тогда ты будешь рада узнать, что Джексон даже не хочет иметь ребенка.
Then you'll be happy to know that Jackson doesn't even want to have a child.
Ну, ты будешь рада узнать, что он пригласил меня на ужин
Well, you'll be happy to know he asked me to go to a dinner
Ты будешь рада узнать, что мы поймали убийцу.
You'll be relieved to know at we caught the killer.
Ты будешь рада узнать, что я разобрался с клиникой.
You'll be happy to know I'm done with the clinic.
Что ж, ты будешь рада узнать, что мы с тобой в одной лодке. Нас обеих бросили.
Well, you'll be happy to know you and I are in the same boat.
Ну, тогда ты будешь рада узнать что эта новая глава до сих пор открыта для тебя.
Well, you'll be happy to know that that chapter's still open for you.
Но ты будешь рада узнать,
But you'll be happy to know,
Ты будешь рада узнать, что мы нашли кормилицу для ребенка.
You'll be glad to know they've found a nurse for the baby.
Ты будешь рада узнать, что мы с мисс Девенпорт оставили наше прошлое позади и теперь думаем только о будущем.
You'll be happy to hear that Ms. Davenport and I have put our past behind us, and we are now looking to the future.
Но ты будешь рада узнать, Виктория, что есть духи для женщин.
But you'll be pleased to know, Victoria, there is one for the ladies.
Подумала, ты будешь рада узнать.
Anyway, I thought you'd like to know.
И, Дон, думаю, ты будешь рада узнать, что мистер Сезарио с радостью готов помочь мне с моим исследованием.
And, Dawn, I think that you'll be happy to know that Mr. Cesario has stepped up to the plate to assist me with my research.
Ты будешь рада узнать, что с судьей все прошло гладко?
And you'll be happy to know things went smoothly with the judge.
о, ну что ж, тогда ты будешь рада узнать что я наконец поняла.
Well, then you'll be glad to know that I finally figured it out.
Ты будешь рада узнать, что все папарацци сейчас внизу пытаются снять с себя обвинения.
You'll be happy to know that all the paparazzi Are down the hall trying to get their charges dropped.
Хорошо, но ты будешь рада узнать, что статьи про сексапильных учёных не будет.
It was fine, but you'll be happy to know they pulled the sexy scientists article.
Думаю, ты будешь рада узнать, что золото возвращается в Сан-Франциско, и то, что Бадди не использовал его, чтобы купить здание. Так что здание твое, все по честному.
I think you would be happy to know that the gold is on its way back to San Francisco and that Buddy didn't use any of it to buy the building, so the building is yours, fair and square.
- Ты будешь рада узнать, что я не прошёл медкомиссию.
- You'll be pleased to know I didn't pass the medical.
Тогда ты будешь рада узнать, что я вчера передала твоей бывшей документы на развод.
Then you'll be happy to know that I served your ex the divorce papers last night.
Ну, ты будешь рада узнать, что твоя наводка на Летчворф Виллаж окупилась.
Well, you'll be pleased to know that your nudge towards Letchworth Village paid off.
Ты будешь рада узнать, что я извинилась перед Робертом?
You'll be happy to know that I apologized to Robert.
Ты будешь рада узнать, что я...
So, you'll be happy to know I, uh...
Ты будешь рада узнать, что Вакс сознался в заказе убийств Девида Дэншема, Рэя Торреса и трёх головорезов из Мара Трес.
You'll be happy to hear that Vachs confessed to ordering the murders of David Densham, Rey Torres and the three Mara Tres pistoleros.
Дорогая, ты будешь рада узнать, что мы от него избавились!
My dear, you will be pleased to hear we are rid of him!
Ну, ты рада будешь узнать, что твой брачный контракт скоро будет аннулирован по причине принуждения.
Well, you'll be happy to hear that your prenup is well on its way to being nullified due to duress.
Что ты будешь очень рада узнать, что я жива.
You'd be very happy to know that I was alive.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26