English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты была права

Ты была права translate English

1,859 parallel translation
Что ж, ты была права.
Well, you were right.
- Ты была права, мам.
- You were right, Mom.
- Ты была права всё это время.
- You were right the whole time.
Ты была права.
You were right.
Ты была права, мам.
You were right, Mom.
Мама, ты была права.
Mama, you were right.
Слушай меня. Ты была права насчёт Рэббита.
- You were right about Rabbit.
- Ты была права.
- You were right.
И ты была права, что этого не сделала.
And you were right not to.
Ты была права.
So you were right.
Детка, ты была права!
Uh, uh, baby, you were right.
И ты была права.
And you were right.
Думаю, ты была права насчет мебели.
I think you might be right about the furniture.
Возможно, ты была права, Анна.
Perhaps you were right, Anna.
Я имею в виду, я не купилась на то, что он якобы не в моей лиге но ты была права, что он мне не подходит
Yeah. I mean, I don't buy the whole out-of-my-league thing, but you were right about him being wrong for me.
Ты была права, он ничем не лучше Оги!
You were right, he's no better than Augie!
Да, кстати... ты была права.
By the way, I think you were right.
Ты была права - я любил тебя.
You're right... I did love you.
Ты была права.
We need to be able
Ты была права.
We're fine.
- Все поймут что ты была права.
Everyone will see that you were right.
Ты была права, довольна?
You were right.
Ты была права.
You're right.
Думаю, ты была права.
I guess you were right.
И ты была права!
You were so right.
Ты была права насчет шорт.
I stand corrected on the shorts.
И ты была права :
And you were right :
Ты была права насчет Лауры, мама.
You were right about Laure, mom.
Нет, ты была права.
No, you were right.
Да, я понял, что ты была права.
Well, I realized you were right.
Но ты была права насчет того, что я бы тебя не винила.
But you're right that I wouldn't have judged you.
Но ты была права.
- But you were right.
Я думаю, ты была права.
I think you were right.
Но ты сказала, что я запутался, и ты была права.
But you said I was a mess, and you were right.
Я думаю, ты была права.
I think you're right.
Сона... ты была права.
Sonya... you were right.
И.. ты была права.
And... you were right.
Отлично, и я восхищаюсь этим... ты была права.
Great, and I admit it... you were right.
Ты знала, что ты должна рассказать кому-то, кто выслушает, и ты была права.
You knew you had to tell someone who would listen, and you were right.
Ты была права, Кара.
You were right, Kara.
Ты была права, это пароль.
You were right. It was a password.
Я просто решил сказать, что ты была права.
I just came by to tell you that you were right.
Ну, ты была права, время подозрительно совпадает.
Well, you were right about the timeline.
Ты была права, ударив меня.
You were right to strike me.
- Я была не права, ладно? Я хочу что-бы ты...
- I was wrong, okay, so, I want you to go now and...
Ты знаешь, что... эта женщина сегодня была права насчет нас, нашей семьи- - Мы словно проклятые, притягивающие смерть и...
You know, that... woman tonight was right about us, our family- - cursed somehow, surrounded by death and...
Бо была права... Ты не Кензи.
You are not Kenzi.
Ширли была права, љ ты ужасный лжец.
Shirley was right, you're a terrible liar.
Ладно. Я проверил твоего парня, Тео Агресара, и ты была права.
Well, I ran your guy, Teo Agresar, and you were right.
- Я была не права, когда думала что ты так быстро снова захочешь оказаться за штурвалом.
I was wrong to think you'd want to jump into a cockpit so soon.
Но за последние два года, сражаясь с тобой бок о бок, и видя как ты ведешь мужчин и женщин в бой, я понял, что, как обычно, твоя мама была права.
But after fighting next to you for the last two years, side by side, watching you lead men and women into battle, I realized that, as usual, your mom was right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]