English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты была мертва

Ты была мертва translate English

133 parallel translation
Что, если в твоём безумии ты была мертва, Офелия, потому что я оказался прав?
Here in your madness you are dead, Ophelia... Because I am just.
"Для меня это, как если бы ты была мертва."
"For me, it's as if you're dead."
Но вчера, когда ты позвонила, я хотел только, чтобы ты была мертва.
But yesterday when you called, I just wished you were dead.
Может, ты была мертва.
Maybe you were dead.
И если бы ты была мертва, то мы бы не смогли поговорить.
And if you're dead, we can't talk.
Ты была мертва.
You were dead.
Ты была мертва!
You were dead!
Если мама была мертва, ты больше не был бы мной.
If Mom were dead, you'd no longer be me.
Я была бы уже мертва, если бы ты не вернулся.
I'd have died if you hadn't returned.
Ты была бы мертва сейчас, если бы я этого не сделал.
You'd be dead now if I hadn't.
Ты, ведь, была мертва, теперь ты жива.
But you were dead, and now you're alive.
Очевидно, это не имеет значения. Ты была физически мертва, это вызвало активацию следующей истребительницы.
You were physically dead, thus causing the activation of the next slayer.
Когда ты пришла туда, она была жива или мертва?
When you got there, was she alive or already dead?
- Неважно, какой стервой она была, она теперь мертва и ты никогда не станешь для него лучше этой сучки.
No matter how bitchy she was alive, now she's dead and you're the bitch who can't live up to her.
Если бы не она, возможно ты была бы мертва.
If it weren't for her, you might not be alive.
Ты хочешь сказать, что она уже была мертва, когда её ударили мотыгой?
You mean she was dead when she was hit with the hoe?
Ты хочешь чтобы она была мертва?
What, you want her dead?
Ты очень хорошо работала, так как была мертва также, как и они..
you were good in the work, because you like them, are also dead.
Ты была мертва.
I'm not a miracle, Mom.
Если бы была малейшая биологическая несовместимость, ты бы уже была мертва.
If there was any biological incompatibility you would be dead.
Откуда ты знаешь, что она была мертва?
How did you know she was dead?
Я знаю, что ты подумала. Ты бы уже была мертва.
I know you thought, you'd be dead already.
Если б твое имя что то значило, ты была бы уже мертва.
If your name had come up, you'd be dead already.
Не будь поблизости Джона она была бы мертва, а ты бы сидела в тюрьме.
If it wasn't for John she'd be dead, and you'd probably still be in jail.
Изабелла, если бы я хотел тебя убить, ты бы уже была мертва.
Isabella, if I wanted to kill you, you'd be already dead.
Утром ты уже был здесь, а женщина в восьмом номере... Была мертва.
The next morning you were here and that woman in room eight...
Как ты можешь быть уверен, в том что она уже была мертва?
How could you be sure?
Ты думала, что можешь просто так тут появиться после того, как была мертва 3 года и считать, что мы будем добры к тобой?
You expect to just show up here after three years dead and think we're just going to make nice?
Если бы я сделал ещё хоть одно движение, ты бы уже была мертва.
All I had to do was make one more move and you were dead.
Я знаю, я знаю, ты думал что она была мертва.
I know, I know, you thought she was dead.
Если бы не ты, я уже была бы мертва.
If not for you, I would've been killed anyway.
я была бы мертва, если бы не ты...
I'd be dead if you hadn't...
Если бы остановилась, чтобы вдохнуть кислород, ты бы сейчас была мертва.
If you'd stopped for oxygen, you'd be dead right now.
Если бы Кэтрин захотела убить тебя, Ты была бы уже мертва.
There's zero you can do about it, you would be dead.
Если бы ты хотела убить Елену она бы уже была мертва.
If you wanted elena dead, You would have done it by now.
Если бы ты была обычной, я бы уже, наверное, была бы мертва.
If you were normal, I could be dead.
Ты все так же просыпался бы по утрам, а она была бы мертва.
You'd still be getting up in the morning, she'd still be dead.
Ну, видя, как ты даже не потрудившись посмотреть может быть, ты помнишь, что она была со своей сестрой Амандой, и, может быть, ты хочешь знать что она мертва сейчас.
Well, seeing as you're not even bothering to look, maybe you'll remember that she was with her sister Amanda, and maybe you'll want to know that she's dead now.
Если бы я хотела тебя убить, ты была бы уже мертва.
If I wanted to kill you, you'd be dead.
Если бы ты забралась в этот автомобиль, тоже была бы мертва, Франсин.
If you'd gotten in that vehicle, you'd be dead, too, Francine.
Итак, ты должна была захватить мою власть до того, как пришло твое время, сказав всем, что я мертва, спрятав меня здесь, как скелет в шкафу?
So you had to seize power from me before your time, tell everyone I was dead, bury me down here like a dirty little secret.
Но, если бы я этого не сделал, ты бы уже была мертва.
But if I hadn't done what I did, you'd be dead now.
Без нашего неправильного лечения ты была бы мертва.
You'd be dead if it weren't for our mistreatment.
Ты бы была уже мертва. "
You'd be dead by now. "
Ты знал, что она не была мертва.
You knew she wasn't dead.
чтобы я стал гибридом, но, если бы она была мертва... ты не смог бы использовать ее кровь, чтобы породить новый вид.
Then you couldn't use her blood to sire yourself a new species.
Если бы я пыталась убить тебя, ты была бы мертва.
If I was trying to kill you, you'd be dead. I'm gonna take you in to see Brick, try to sort this out. Oh, both of you, hush up.
То есть ты пытаешься сказать, что Андреа была мертва, когда ты её нашел.
What you're telling me is Andrea was dead when you found her.
Эбби была бы мертва. А ты бы истёк кровью у пещерной стены.
Abby would be dead right now, you'd be bleeding out in the corner of this cave system.
А если бы мы тогда повернулись к тебе спиной, ты была б мертва.
If we'd turned our backs on you, you would be dead.
скажи блять что-нибудь ты сбежал, ты оставил нас, оставил меня ты оставил ее и теперь она мертва это была не моя вина ну а чья тогда?
'Franky! 'Fucking say something! '

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]