English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты была с ним

Ты была с ним translate English

272 parallel translation
Именно тогда, когда я действительно хочу, чтобы ты была с ним, ты собираешься...
BUT I THINK WE'VE GOT A HANDLE ON IT.
Так ты была с ним?
So you were with him, eh?
Оставь Джейка в покое, ты была с ним весь вечер!
You leave Jake alone. You had him all evening.
По-моему ты была с ним слишком груба.
- I think you were very rude to him.
- Ты была с ним ласкова?
- Did you have kind words for him?
Он ссылается на то, что ты была с ним.
He pretends you were with him.
Моника, ты была с ним, когда он не пьёт?
Have you been with him when he wasn't drinking?
Ты была с ним?
Have you partied with him?
Ты была с ним наедине?
- Have you met that man in private?
- Ты была с ним всё это время?
So were you with him this whole time?
Я хочу чтобы ты была с ним полюбезней.
- And I want you to be nice to him.
Ты была с ним, пока Макс была в Мантикоре, предположительно мёртвая.
You had it all dialled in when Max was at Manticore, presumed dead.
Ты была с ним в связи в ночь, когда погиб Конклин.
You were his local contact. You were with him the night Conklin died.
Я предпочитаю, чтобы ты была с ним и скучала по мне.
I'd rather you were with him and missing me.
- Ты была с ним?
- Go out with him?
Ты была с ним наедине в Париже целых три месяца.
You were alone with him for three months in Paris.
Я знаю, что ты была с ним.
I know you've been with him.
Ты была связана с ним, с Амтором... с миссис Флориан. Ты поддерживала их.
You belonged to him, and to Amthor... and to Mrs. Florian, in her modest way.
Как ты можешь быть с ним, так же как была со мной?
Can you be the same with him as you were with me?
Ты хочешь, чтобы Лиззи была рядом с ним?
You want Lizzie out there with him?
Ты же с ним была прошлой ночью, разве нет?
You were with him last night, weren't you?
Ты должна была умереть вместе с ним.
You should have died with him.
- Ты была помолвлена с ним, не так ли?
- Yeah. - You got out of it?
- Кристина, доверься мне, ты была с ним всю ночь, что у вас было?
What happened?
Ладно. Ты знаешь, что я была замужем и что мой муж умер... но ты не знаешь что, по-моему, у нас с ним было невезение.
All right, you know I was married and that my husband died... but what you don't know is I think he and I had bad luck.
Тебя убьют только за то, что ты с ним была.
You'll be killed for being with him!
Ты была первая, кто с ним смыться хотел!
You were the first who wanted to run away with him.
Чтобы наша миссия была успешной, ты проведешь несколько дней с ним.
To make the mission a success, you'll spend a few days with him.
Лапочка, я тоже хотела, чтобы ты была с ним.
Sweetie, I wanted you to have him too.
Я должен быть.Ты всегда была слишком мягкой с ним.
I had to be. You were always too easy on him.
Ты опять была с ним.
Mother, I am so disappointed.
То есть, если бы вы с ним тогда не расстались... ты была бы более счастлива?
So if he had never broken up with you... would you have been gladder?
Ты была близка с ним, как студент.
You were close to him as a student.
- Чего ты всё время была с ним?
- How come you were with him? - I don't know.
Ты что, действительно была с ним всю ночь?
With Yoko and the rest. Did all of you really go and spend the night somewhere?
Я была с ним когда-то знакома, ты знала?
I sort of knew him... way back.
— Но тогда ты должна была увидеться с ним.
- You must have run into him too. - Of course.
Видимо, ты была немного груба с ним в школе.
Apparently you were a little mean to him in high school.
Ты действительно считаешь, что будешь счастливее с ним, чем, и это было очевидно, ты была со мной?
You think you're gonna be happier with him than you were with me?
А когда я вернулся из Лондона, ты была уже с ним.
When I came back, you were with him.
Ты была с ним?
Great!
Ты была с ним?
Were you with him?
Ты с ним была в комнате?
You and him in a room?
Я знаю, что ты была честна с ним.
I mean, I'm sure you were honest with him.
Если ты с любимым человеком, и ты с ним по-настоящему, но почти ничего не чувствуешь, и это не из-за него - я была уверена, что я его хочу...
If you're with someone you love, and you're with him completely, but you feel nothing... It's not his fault, I wanted him...
Ты злишься, что я была с ним?
Are you angry that I saw him?
Как ты посмел! Если бы ты не отсутствовала, помогая своей подруге Кэрен, и ее кафе, то возможно была бы с ним рядом, как я.
If you weren't helping your friend Karen, you might have been there for him.
Если ты была раньше с ним знакома...
- If you did once know him...
Если бы ты ему понравилась, то должна была бы с ним говорить.
If he liked you, you'd have to talk to him.
Hо ты не была с ним счастлива.
But you weren't really happy.
Да, я знаю, но если б ты не была, ты бы с ним...?
I know, but if you weren't, would he...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]