English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты ведь знаешь это

Ты ведь знаешь это translate English

549 parallel translation
Ты ведь знаешь это, правда, Джоан?
You know that, don't you, Joan?
Ты ведь знаешь это, не так ли?
You know that, don't you?
Но ты знаешь, что на 21-й раз я позволю тебе остаться. Ты ведь знаешь это, не так ли?
But you also know that the 21st time, I won't, don't you?
Полли, ведь ты знаешь, что это ложь?
Polly, you know it's a lie, don't you?
Ты ведь знаешь, я считаю тебя... Если скажешь это слово еще раз, я прибью тебя!
You know that I think you're... if you say that word to me once more, I think I'll kill you!
Это все пустяки, ты ведь знаешь. Это не причина возвращаться.
You know of course, that there's nothing, no one for me to go back to.
Вот тебе добрый совет. Ты знаешь, а ведь я могу изменить это твое счатье в обратную сторону.
You know, I can change all this good luck of yours.
Вы ведь не расскажите ему, о чем мы здесь говорили, как бы он не выпытывал это у вас? Ты знаешь, что не расскажу.
You won't let on to him about what we've been saying, no matter how he tries to pry it out of you?
- Ты ведь знаешь я не имела это ввиду
- Well, you know I didn't mean that, Carl.
Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала?
How do you know all that, you haven't even read it yet?
Ты ведь знаешь, что это шутка.
It's only a joke.
= Это моё зелье! = Ты ведь знаешь, что нехорошо брать чужие вещи?
That filter is mine, you wouldn't keep something that isn't yours.
Это невозможно ты ведь знаешь!
You know that.
Ты ведь знаешь это...
We have made it.
Ты ведь сам это знаешь.
- You're crazy!
Ты ведь знаешь, как это бывает.
You know how it is.
Ты мне нравишься, ведь ты это знаешь!
You know I like you, don`t you!
Там может быть яд, ты ведь не знаешь. Это опасно!
There could be poison in it, you don't know. lt's danger ous!
Фред, ты ведь знаешь, я во все это не верю.
Fred, you know, i can't believe all that
Но... ты ведь знаешь, что я не смогу это носить.
But... You know I can't wear it.
Ты ведь знаешь, что это значит? Конечно.
It must be somewhere.
Сделай это.Ты ведь знаешь что с моим повреждённым двигателем я не смогу следовать за тобой.
Do it. I'm short an engine. You know!
Это ведь дубляж, тётя, ты же знаешь.
That's dubbing, aunty, you know perfectly well.
Ты это знаешь, ведь верно?
You know that, don't you?
Ты ведь можешь, ты это знаешь.
You can, you know.
Ты ведь это знаешь?
Don't you know that?
от этого ему не будет пользы ведь это не его хвост гы, говорю тебе, я могу книгу написать и это будет бестселлер знаешь. это весело ты оригинально пишешь.
it wouldn't do him any good. it wasn't his tail. gee, i tell you, i could write a book.
Знаешь, это как когда у тебя перевязана рука... отрублено что-то, ты ведь скучаешь по этому?
You know how when you have a cast on your arm... and they cut it off, you miss having it?
Ты это знаешь, правда ведь, просто ты не хочешь в этом признаться.
You know the truth, you just don't want to admit it.
И ты это тоже это знаешь, так ведь?
You know it, too, don't you?
Ты ведь знаешь, как много это значит для матери.
You know how much this means to your mother don't you?
Да, ну, мы ведь тебя тоже любим, ты это знаешь.
Yeah. Well, we're very fond of you.
Ты ведь знаешь, все это я делаю ради мальчика.
I do what I do for the boy, John, you know that.
Ты ведь знаешь, я в это верю.
You know I believe it.
но ты ведь это и так знаешь?
but you know that, don't you?
Ты ведь это знаешь, Лэнни.
You know all about that, don't you, Lenny?
Ты ведь это знаешь?
You know that, don't you?
Ты ведь знаешь, как это ранит меня?
Don't you know how much it hurts me?
Ты знаешь это. Ты ведь не веришь им?
Don't you believe them, Rose.
- Ты ведь знаешь как тяжело было получить это место.
- Do you know how hard I worked to get this job? - Yeah, I know.
- Ты ведь это знаешь.
You know that, don't you?
Ты ведь это знаешь. Правда?
You know that, don't you?
Ты ведь тоже не знаешь, зачем это сделал, так?
You don't know why you did it either, right?
- Ты ведь знаешь, каково это.
- You know how it is.
Ты ведь это знаешь, так?
You know that, don't you?
Ты сам знаешь, что фуфло, ведь это же всё только ради денег.
You know it's bullshit because it's about the money.
Ты это знаешь, ведь так?
You know that, don't you?
Ты ведь знаешь, что это значит. Это значит противиться желанию моего отца.
You know you're going against my father's wishes.
Ты ведь знаешь, что это значит.
- You know what that means. - l know.
И ты ведь знаешь, это правда.
You know that, right?
Я могу это сделать, ведь ты же знаешь.
I can do that, you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]