English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты ведь понимаешь

Ты ведь понимаешь translate English

680 parallel translation
Ты ведь понимаешь?
Do you know what I mean?
Ты ведь понимаешь.
- JOYCE :
Ты ведь понимаешь, что весь день она проведёт в постели, а завтра улетит в Афины?
You realise she's in bed and leaves for Athens tomorrow?
Ты ведь понимаешь, да?
Sa,'
Ты ведь понимаешь, о чём я говорю?
You do know what I mean, don't you?
Ты ведь понимаешь?
You understand, do you?
- Ты ведь понимаешь это, Джек?
- You do realize that, don't you?
- О чем? Ты ведь понимаешь, что я не знаю, откуда я взялась.
I don't know where I came from.
Послушай, Даниэлла. Ты ведь понимаешь, что они НЕ женятся?
Look, Daniella, you do realise they're not getting married.
Но ты ведь понимаешь, что я не вышла за него потому что не смогла бы жить, зная, что причина развода это я.
But you must know that the reason I didn't marry him... is because I couldn't stand to be a cause of divorce.
Ты ведь понимаешь, о чём я говорю, верно?
You know what I'm talking about, don't you?
В глубине души ты ведь понимаешь, что это чепуха, верно?
You do know in your heart that it's all bosh, don't you?
Ты ведь понимаешь.
Surely you can see that.
Послушай, я не могу взять тебя с собой, ты ведь понимаешь, да?
Look, I can't take you with me. You can see that, can't you?
Ты ведь понимаешь, что я наказал тебя из любви к тебе же? Да.
You do understand that I have punished you out of love?
Ты ведь понимаешь?
You understand, don't you?
Ты ведь понимаешь, о чём я говорю.
You know what I'm talking about.
Ты ведь понимаешь!
Come on, you know!
Ты ведь понимаешь, если мы не найдём труп здесь, то оставим вместо него свежий.
Understand, if we don't find a stiff out here, we leave a fresh one.
Это не может дать осечку. Ты ведь понимаешь, Дживс?
It cannot fail to bring home the gravy, surely you must see that.
Ты ведь понимаешь это, не так ли?
You do know that, don't you?
Ты ведь понимаешь, о чем я говорю, да?
Dare you say you are not?
Ты ведь понимаешь, что они обвинят тебя в этом?
You know they're gonna come after you for this.
Ты ведь понимаешь, да?
You can see that, right?
Ты ведь это понимаешь, не так ли, Гилберт?
You'd understand that, wouldn't you, Gilbert?
Подумай Теруо, ты ведь все сам понимаешь.
Look, Teruo, you already knew all about it.
Ты нас отлично понимаешь, ведь мы поступаем точь-в-точь как ты.
I knew you'd see it our way.
Ты ведь все понимаешь, правда, Дэвид?
You understand, don't you, Davie?
Ты ведь тоже это понимаешь?
You understand that, don't you?
Но сейчас... Вот так, по телефону... Ты ведь тоже понимаешь, что это невозможно!
But right now, by phone, Its not the best time...
Ты ведь понимаешь, Полл, да?
Huh, ha, ha, ha. Sa,'Pll
Он бы проболтался, ты ведь это понимаешь?
You know that, don't you?
- Ты ведь всё понимаешь! - О чём ты?
- And you're not telling him who does!
- Ты ведь меня понимаешь, да?
You know what I mean, don't you?
Ты ведь это понимаешь? - Элла, пожалуйста!
Why did not you ask for help from Mme. Zieggfield to do it for you?
Ты понимаешь, меня тут даже не будет, и я не смогу возложить ему венок. А ведь я хотел бы возложить ему огромный венок, огромный венок.
I wouldn't be there to buy him a wreath an expensive wreath
Ведь, ты понимаешь?
My goodness.
Ты понимаешь, о чем я, Снаут? Нас ведь так мало! Всего горстка!
There are so few of us!
Ведь его дочь должна жениться. Ты что, не понимаешь?
He's upset because his daughter is getting married.
Тогда папочка никому ничего не скажет. Ты ведь меня понимаешь?
You're the understanding type, aren't you?
Ты ведь понимаешь, о чём я?
You know what I mean, don't you?
Ты ведь понимаешь, да?
You do understand?
Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна,
You're clever... You realize that the game is up, but you are proud and stubborn...
Ты меня не понимаешь, так ведь?
You don't understand me anymore, do you?
Ты ведь ребёнок, как и Джим, и я гожусь тебе в матери. Понимаешь это, Карлитос?
You are a child, like Jim, and I could well be your mother you understand that, Carlitos?
Ты ведь сохранила память, понимаешь меня?
You avoided the hammers, you can understand me, right?
Ты же ничего не понимаешь в актёрской игре, ведь так?
You really don't understand anything about acting, do you?
Ты что, не понимаешь? Ты ведь можешь и не доехать.
There's a chance you won't make it.
Да ты понимаешь... Они ведь тут не одни были, Скар.
Well, you know, it wasn't exactly like they was alone, Scar.
Ты ведь не понимаешь, о чем я, так ведь, святая простота?
You don't understand what I'm sayin', do you, little innocent?
Ты ведь это понимаешь?
You know that, don't you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]