Ты виновата translate English
1,131 parallel translation
- Но ты виновата.
– You're still responsible.
- Это ты виновата - Я?
- And it's all your fault.
Всё равно, это ты виновата.
Anyway, it is your fault.
Раз, и еще! Вот, еще раз! Это ты виновата!
I don't want to live with you anymore!
Это ты виновата!
It was your fault.
Это ты виновата!
It's your fault!
- Это ты виновата.
- It's your fault.
Это ты виновата!
This is all your fault.
Чем я виновата? - Чем ты виновата?
It's not my fault!
Ты ни в чём не виновата.
I mean, it's nothing you've done.
Я просто не понял, что ты расстроена. Ты ни в чём не виновата.
It's not your fault, all right?
Я не знаю, что случилось с Фрэнки, но ты не виновата, ясно? Не виновата.
I don't know what happened to Frankie, but it wasn't you, OK?
Ты не виновата.
It's not your fault.
Я знаю, ты сердишься на меня за то, что я не сдержала обещание. Я виновата.
I know you're still mad at me for blowing you off, and I'm really sorry I did.
Но признайся, частично ты сама в этом виновата.
But if you're honest, you'll admit you're partly responsible.
Ты сама виновата.
You're own fault.
В любом случае, ты сама виновата.
It's your own fault anyway!
Ты знаешь, время лечит. И потом, ты же не виновата.
Time to put it behind us Besides, it wasn't your fault
- Ты не виновата.
- It wasn't your fault.
Это ты во всем виновата!
This is all your fault.
Полагаю, я виновата даже в том, что я могу родить ребёнка, а ты нет.
I SUPPOSE IT'S EVEN MY FAULT THAT I CAN HAVE A CHILD AND YOU CAN'T.
- В чём ты не виновата? - Моя мама взяла трубку и сказала, что тебя у нас не было.
MY MOM ANSWERED, SHE SAID YOU WEREN'T THERE.
Ты не виновата.
It's not you.
- Ты сама в этом виновата.
You bring it on yourself.
Теперь он смущается, если его заметят со мной, и в этом виновата ты.
Now he's embarrassed to be seen with me, and it's all your fault.
- Ты во всем виновата.
- You caused all of this.
Корпорация в этом виновата, не ты.
The corporation's guilty here, not you.
Элис, ты не виновата, тебя испортили эти жалкие людишки.
Alice, it's not your fault. I let your mind to get corrupted by all those... inferior people.
Ты ни в чём не виновата.
Not a damn thing.
Ты не виновата, что твой муж оставил тебя с тремя детьми на руках.
Look, your husband walked out on you and the kids.
Может быть, ты сама была виновата?
Maybe it was your fault.
Ты не виновата, ясно?
It's not you, okay?
Ты не виновата Я хочу жить здесь.
It's not your fault.
Это ты виновата, проблядь!
It's your fault!
Молчи, это ты во всем виновата!
Silence! You're to blame for all this!
Ты в этом виновата.
This is on you.
Ты не виновата.
It wasn't your fault.
Слушай, я вероятно, виновата больше, чем ты знаешь.
I am probably more guilty than you know.
Ты не виновата.
You didn't do anything wrong.
- Детка, ты ни в чём не виновата.
Baby, it's not your fault.
Ты сама виновата в том, что теперь я хочу добиться твоего расположения.
"It's your own damn fault. I need your respect, Grace."
Ты сама виновата.
- It's your fault, the way you've spoiled him. "
Ты не виновата. Ни в чём.
It's not your fault.
Ты останешься одна и сама будешь в этом виновата.
The guy's got no balls! You'll be alone!
- Не плачь, ты не виновата.
- It's not your fault.
Хотя виновата ты.
You act as if you'd been offended, when you were at fault.
Ты же сама во всем виновата!
Don't you know that it's your fault?
Ежели верить тебе, то виновата Ёль И, а коли верить Ёль И, ты – страшный человек.
If I trust you, Yeul-Yee will become the scary person... and if I trust Yeul-Yee, you become the scary person
Тогда виновата ты.
Then I blame you. Yeah.
- А виновата ты. - Это уж как всегда.
... what are you doing Wrong? "
Ты говоришь точно так же, как и полгода назад. Думаю, я виновата.
You sound like you did six months ago, and I think it's my fault.
виновата 104
виновата я 17
ты видела ее 35
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видишь её 27
ты видишь ее 21
ты видел меня 30
ты видишь 886
виновата я 17
ты видела ее 35
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видишь её 27
ты видишь ее 21
ты видел меня 30
ты видишь 886
ты видишь это 177
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел 1272
ты видишь меня 64
ты виноват 60
ты видел когда 32
ты видел это 242
ты видишь его 80
ты видел то 16
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел 1272
ты видишь меня 64
ты виноват 60
ты видел когда 32
ты видел это 242
ты видишь его 80
ты видел то 16