Ты делаешь так translate English
1,551 parallel translation
И ты делаешь так же?
And you do what she does?
- Ты делаешь так, когда врёшь!
You were doing that thing you do when you lie.
Что ты делаешь так рано?
What are you doing up so early?
Что ты делаешь так рано в кампусе?
What are you doing on campus so early?
Что ты делаешь так поздно?
What are you doing up so late?
Так что, ты теперь делаешь интимный массаж на пляже?
So, what, you're givin rub-and-tugs on the pier now?
Ты так хорошо делаешь свою работу, они тебя уважают и тебе не приходится играть в какие-то игры.
You do your job so well, They respect you and you don't have to play any games.
Она пугается, когда ты так делаешь.
She startles when you do that.
Так что ты тут делаешь?
What are you doing here, anyway?
Так что ты делаешь, чтобы повеселиться, Кейт, а, когда ты не пытаешься снести кому-то голову?
So what do you do for fun, Kate, huh, when you're not trying to take someone's head off?
Так вот что ты делаешь?
Is that what you're doing?
Прости, детка, просто ты делаешь её не так, как моя мама.
Look, I'm sorry, baby. You just don't make it the way mamá used to.
Но если это то, чего ты хотела... ты - его мама, так что, видимо, ты знала, что делаешь.
But if that's what you wanted- - you're his mother, so I guess that's how it is.
Ты делаешь это, не так ли?
You're doing it, aren't you?
Ненавижу когда ты так делаешь.
I hate it when you do that.
Что ты делаешь, что это так важно?
What are you doing that's so important?
Так, слушай, что ты делаешь завтра днём?
So, listen, what are you doing tomorrow afternoon?
Так ты это делаешь не ради меня?
You're not doing this for me?
Нет, но ты всегда так делаешь.
It's what you always do.
Но технически ты делаешь это потому, что это поможет нам выиграть Национальные, в чем есть твоя выгода, так что не считается, что ты делаешь что-то хорошее.
But technically, you're doing this because it'll help us win nationals... which means there's something in it for you... so it doesn't really count as you doing something nice.
Это хорошо что ты никогда так не делаешь.
It's a good thing you never do that.
Я лишь хочу сказать, что если кто и может принять тебя, и то, что ты делаешь, так это Лоис.
All I'm saying is... If anyone can handle you and what you do, it's Lois.
Ненавижу, когда ты так делаешь.
I hate when you do that.
Ну так... Что ты делаешь в Лексингтоне, Бо?
So... what are you doing in Lexington, Bo?
Зачем ты так делаешь?
Why are you doing that?
Так она что в курсе всего, что ты делаешь?
So does she know everything you're up to?
Лиам, ты же знаешь, что делаешь мне больно, когда говоришь так.
Liam, you know it hurts my feelings When you say stuff like that.
Так что ты тут делаешь?
So what are you doing here?
Но помните, когда дело доходит до Чака, ты так и делаешь.
But remember, when it comes to Chuck, you do.
Ты всегда так делаешь.
You're always doing that.
Потому что ты всегда так делаешь.
'Cause that's what you do, elena. You lie.
Так что неважно что ты здесь делаешь, Почему бы тебе не оставить это и покинуть город.
So whatever it is that you're doing here, why don't you just get on with it and leave town.
- Так почему ты этого не делаешь?
- So why don't you?
Ты был так счастлив, что получил эту роль, и что... что ты делаешь теперь?
You were so excited when you got this role, and why are you doing this now?
А ты, Глория, мне точно не следует растить моих детей так, как это делаешь ты.
And you, Gloria, I really should have raised my children exactly the way you have.
- Видишь, ты так делаешь.
See, you do that.
Ой, да ладно, ты так делаешь каждый год, чтобы чувствовать себя как важная шишка
Oh, please, you have them over every year just so you can feel like a big shot.
Ты просто делаешь всё что хочешь, не так ли?
You just do whatever you want, don't you?
Плохое не так плохо, когда ты делаешь его плохим девчонкам.
Bad isn't that bad when you're doing it to bad girls.
Ты часто так делаешь?
Do you do this often?
Так что ты тут делаешь?
What are you doing here?
Кто ты и какого черта ты здесь делаешь так в задницу рано
Who are you and what the hell you doing here so freaking early?
Но ты не делаешь.. и это такое же хорошее время, как и любое другое, так что пошли.
Well, you haven't, and this is as good a time as any, so let's go.
Ты похоже всегда так делаешь, да?
you compartmentalize a lot, don't you?
То, что ты делаешь с бровями... Он всегда так делал, твой отец.
That thing you're doing with your eyebrow... he used to do that, your father.
Почему ты делаешь то, что ты делаешь, не так ли?
Why you do what you do, no?
Так, а потом, что ты делаешь?
Okay, then what do you do?
Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно?
I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, ok?
Ты делаешь все, что можешь, чтобы не быть в этой комнате рядом с ней - так теперь ты доктор Том?
You're doing everything you can to do to avoid being in that room with her - so now you're Dr. Tom?
Мы партнеры, так что то, что ты делаешь, то, что ты говоришь, сказывается на мне.
We're partners, so what you do, what you say, it affects me.
- Так что ты здесь делаешь?
So what are you doing here?
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь 392
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь то 103
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь что 30
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164