English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты делаешь это

Ты делаешь это translate English

5,884 parallel translation
Ты делаешь это каждую ночь?
You been doing that every night?
Ты делаешь это не для меня.
You're not doing this for me.
Мы оба знаем, почему ты делаешь это, и дело не в тех девушек.
We both know why you're doing this, and it isn't about those girls.
Почему ты делаешь это?
Why are you doing this?
Вот почему ты делаешь это сейчас Ты думаешь, что я перешла на Бэна?
So you're doing this now because you think I've moved on with Ben?
Ты делаешь это для Эзры?
Did you make that for Ezra?
Ты не выглядишь довольной, зачем ты делаешь это?
You don't sound thrilled, why do it?
Почему ты делаешь это?
Tam, why are you doing this?
Я знаю, что ты делаешь это ради моего блага.
Look, I know that you think that this is for my own good.
Ты делаешь это только, чтобы... что?
You only do that if... what?
- Ты делаешь это неправильно.
You're doing it wrong.
Сколько крови обычно у тебя во рту, когда ты делаешь это?
So how much blood do you usually have in your mouth when you do this?
Ну, ты делаешь это не часто.
You don't do it that often.
Зачем ты делаешь это?
Why are you doing this?
Ты делаешь это хуже.
You're marking it worse.
Только ты делаешь это хуже.
You'll only make it worse.
Ты делаешь это в духе Дадли Мура прямо сейчас, и мне это нравится!
You got a real Dudley Moore thing going on right now, and I like it.
Где ты это делаешь?
Where do you do it?
- Зачем ты это делаешь?
- What are you doing?
Эй, что это ты делаешь?
Hey, what are you doing?
Похоже, что ты уже это делаешь.
Kind of looks like you are making the dinner.
Как ты это делаешь?
How do you do it?
Тогда что ты делаешь за рулём этой машины?
Then what are you doing driving this car?
- Зачем ты это делаешь?
- Why are you doing this?
Почему ты это делаешь?
Why are you doing all this?
Зачем ты это делаешь?
Why are you doing this?
Никогда не понимал, как ты это делаешь.
I never understood how you could do that.
Именно это ты и делаешь.
That's exactly what you're doing.
Ради чего тогда ты это делаешь?
- Well, what are you doing it for?
Дорогая, что ты делаешь в этой глуши?
My dear, what are you doing out here in the middle of nowhere?
Ты это делаешь ради какой-то дурацкой гонки за место прокурора...
Are you doing this for some stupid little S.A.'s race...
Серьезно, почему ты это делаешь?
Seriously, why are you doing this?
Это именно то, что ты делаешь.
Well, that's what you're doing.
Ты это и делаешь.
Well, that's what you're doing.
Ты пытаешься перестать думать об этом, но это всплывает в твоей голове снова и снова, а потом твои друзья начинают тебя жалеть, и что ты делаешь?
And you try to stop thinking about it, but you keep playing it over in your head over and over, and then your friends start pitying you, so what do you do?
Все, что ты делаешь - это охаешь и ахаешь по поводу собственной жизни, поэтому прости, что я не хочу играть роль в какой-то фальшивой пародии.
All you do is moan and groan about your own life, so forgive me if I don't want to play a part in some big phony send-off.
Это единственное, что ты делаешь, Джеймс, ты устраиваешь постоянные перерывы.
That's all you do, James, is take breaks.
Почему ты нам не сказала, что делаешь это?
Why didn't you tell us you were doing this?
Зачем ты это делаешь? !
Why are you doing this?
Как ты это делаешь?
How are you doing that?
Почему ты это делаешь?
Why are you doing this?
- Почему ты со мной это делаешь?
- Why are you doing this to me?
Ну, а зачем тогда ты это делаешь?
Well, then why do you do it?
Как ты это делаешь?
How'd you do that?
Зачем ты это делаешь?
Why do you do that?
Он сказал, что ты делаешь все это чтобы проверить нас, испытать его.
He said that you do these things to test us, to test him.
Именно это ты сейчас делаешь.
Because that's what you're doing.
Твоя "фишка" - это то, что ты не делаешь на самом деле?
Your "thing" is a thing you don't actually do?
Эй, эй, эй, и чего это ты делаешь?
Whoa, whoa, whoa, what are you doing here?
Что это ты делаешь?
What are you doing, huh?
Да, но ты это делаешь и моим делом.
Yeah, but you're making it my business though.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]