English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты делаешь то

Ты делаешь то translate English

2,208 parallel translation
Пит твой лучший друг, твой самый большой фанат, до тех пор, пока ты делаешь то, что он говорит.
Pete is your best friend, your biggest fan, so long as you do exactly what he says.
Ты делаешь то, что тебе нужно.
You do what you want to do.
Если ты делаешь то, ради чего рождена, и это портит отношения, тогда что это за жизнь такая?
If doing something you're clearly born to do messes that up, then what kind of life is that anyway?
- Ты делаешь то, что должна делать и если это все еще недостаточно хорошо, продолжай это делать - Это вовсе не значит, что ты недостаточно хорош, вообще. Ты удивительный исполнитель, не дай этому исчезнуть
It's not that you are not good enough at all, you are an amazing artist, don't let it get you down.
Я поговорю с твоей мамой и она согласится оставить со мной Роби, а ты делаешь то, что тебе нужно, сделать сегодня вечером и забери меня позже.
I'll talk to your mom. My mother won't be okay with you and your mother watching Robie, so let's just leave.
Сейчас ты делаешь то же самое.
Now you're doing exactly the same.
Потому что, если ты заботишься о ком-то, ты делаешь то, что лучше для них.
'Cause when-when you care about somebody, you do what's-what's best for them.
♪ когда ты делаешь то, что ты делаешь со мной ♪
♪ when you do what you did to me ♪
Нет, вообще то, ты этого не делаешь.
No, actually, you're not.
И если ты не делаешь это идеально, то зачем вообще делать?
And if you don't do it perfectly, then why do you do it at all?
Если эти ученые изображают из себя Бога, то и ты это делаешь.
So, if these scientists are playing God, in a way, so are you...
То, что ты делаешь, это великолепно.
What you're doing is top drawer.
И то, что ты делаешь - слишком хорошо, чтобы не закончить это.
And what you're doing is too good not to be done.
Меня пугает то, что у вас может быть плохое шоу, а ты не делаешь плохих шоу
It scares me that, you know, you... you're gonna have a bad show, and you don't have bad shows.
- Это не хорошо - то, что ты делаешь.
It's not nice, what you're doing.
То есть ты никогда не делаешь ничего... импульсивно.
So, you never do anything... impulsively.
Раз ты заразился, делаешь то, что делаешь, особенно, если тебе нравится результат.
I mean, once you're infected, you do what you got to do, especially if you like the results.
Что ты делаешь? У тебя что-то есть?
What are you doing?
А ты делаешь какие-то дурацкие презентации.
June, you just had to go and make that stupid Powerpoint presentation.
Ты готовишь завтрак, это то, что ты делаешь с тех пор, как вы с доктором Бреннан съехались.
You make breakfast, it's your thing since you and Dr. Brennan moved in together.
Ты делаешь что-то неправильное.
You're doing something wrong.
То есть вот, что ты делаешь, когда встречаешься с девушками, ты врешь?
So that's what you do when you meet girls, you lie?
Нравится то, что ты делаешь.
I like what you're doing.
Похоже, ты делаешь именно то, что тебе поручили.
It appears that you're actually doing the task that you've been assigned.
Нет, тебе нужно сделать то, что ты всегда делаешь, поставь его на место!
No, you need to do what you always do.
Ты всегда делаешь то, что говорит тебе шэф?
Do you always do what your chief tells you to do?
Очевидно, она наливала стакан воды своему гостю, когда он напал на нее. Ведь именно это ты делаешь, когда какой-то псих выламывает твою дверь, спрашиваешь, не хочет ли он пить. Точно.
Obviously, she was pouring a glass of water for her guest when he assailed her.
Ты делаешь именно то, что ему нужно.
You're just doing what he wants.
Если то, что ты делаешь правильно...
If what you're doing isn't wrong...
Кто-то думает, что ты делаешь.
Somebody think you do.
И если ты делаешь это только для того, чтобы достать Кавано, тогда я скажу тебе то же, что говорила мне ты.
And if you are doing this just to get to Cavanaugh, then I'm gonna say the same thing you told me.
Я знаю, что ты знаешь, что делаешь. Но имей в виду, каждый дракон чем-то отличается.
I know you know what you're doing, but keep in mind, every dragon is different.
Как ты считаешь, сколько оперативников может делать то, что делаешь ты... Выполнять задания, вербовать агентов, оставаться хладнокровной в опасной ситуации, использовать оружие, использовать его, чтобы убивать?
How many operatives do you think can do what you do- - go into the field, turn assets, stay cool in real danger, use a weapon, use it to kill?
Ты делаешь именно то, что он хочет.
You're doing exactly what he wants.
Ты когда-нибудь чувствовал, как будто, намереваясь сделать что-то хорошее, просто делаешь одну ошибку за другой?
Ever feel like you have only the best intentions, but you're just making one mistake after another?
Сейчас ты делаешь вот что, ты смотришь на меня и тебе интересно может этот остров изменил меня как-то, может сделал меня лучше.
Right now, that's what you're doing, looking at me, and you're wondering if that island changed me somehow, if it made me a better person.
Ты можешь быть счастливым, но то, как ты это делаешь, реально раздражает.
You're allowed to be happy, but it's really annoying, the way you're doing it.
- Если ты обычно этого не делаешь, то тебе нет смысла здесь находиться - Дэнни сказал мне собраться для выступления, выйти туда и выдать абсолютно все, на что я способен
Danny's told me to up the performance, to go out there and give it absolutely everything.
Если ты хочешь подписать договор с компанией – это именно то, что ты делаешь.
If you want to sign a record deal... that's what you're doing.
Это когда ты делаешь что-то для кого-то... когда хочешь, чтобы этот кто-то сделал что-то для тебя.
That's when you do something for someone- - When you want that someone to do something for you.
Независимо от того, что ты делаешь и кто ты, рано или поздно, что-то страшное случится с тобой... как это произошло с Джамилем, с Дядей Скотом, с твоим мужем и сыном, с моей семьёй.
No matter what you do or who you are, sooner or later, something terrible will happen to you... like it happened to Jamil, to Uncle Scott, to your husband and son, to my family.
Но делая то, что ты делаешь сейчас, рискуя, что тебя опять арестуют за преступление...
But doing what you're doing now, risking another felony arrest...
Как я должна влюбиться в кого то другого, в то время как ты делаешь такие вещи?
How am I supposed to fall for someone else when you do things like that?
- То, что ты делаешь, когда проводишь восемь лет в федеральной тюрьме.
- That's what you do, right, when you're spending eight years in federal prison?
Ну, ты сравниваешь то что ты делаешь и что я делаю...
Well, you drew a comparison between what you were doing and what I was doing so...
Только потому что ты думаешь о выполнении чего-то не значит, что ты на самом деле делаешь это.
Just because you think about doing something doesn't mean you'd actually do it.
Без проблем, я просто рада, что ты наконец-то делаешь что-то чтобы избавиться от этой психопатки.
No problem. I'm just glad you're finally doing something to get rid of that psychopath.
Я ценю то, что ты делаешь. Ты отличный друг.
I appreciate what you're doing, you're a great friend.
наконец-то у тебя нормальная стрижка, ты не делаешь ту раздражающую полуухмылку так часто, как раньше, но ты до сих пор идиот.
You finally got an okay haircut, you're not doing that annoying half smirk as much as you used to, but you're still a idiot.
Это очень по-дружески, то, что ты делаешь для Райдера.
That's a real solid you're doing for that Ryder dude.
Тем временем ты ничего не делаешь в то время, как трое твоих пропали а твои люди начинают потихоньку разбираться
Meanwhile, here you sit, watching, while three of your own go missing and your men slowly start to unravel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]