English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты и я

Ты и я translate English

68,360 parallel translation
Так, ты и я...
So, you and me...
Мы привыкли быть синхронными, ты и я.
We used to be so in sync, you and I.
Мы только начали, ты и я, это не закончится.
We just started this, you and me, and it's not going to end.
Я думала, что ты умер, и полагаю мне от этого было уютнее.
I thought you were dead, and I suppose it gave me some comfort.
Тогда ты понимаешь, что я не могу остаться здесь, и позволить этим монстрам навредить тебе и твоим друзьям.
Then you know that I can't just stay here and let these monsters hurt you and your friends.
С тех пор, как я на Земле, я и не знаю какая она, жизнь, если ты не рядом все время.
Ever since I've been on Earth, I don't know what life is like, without you there all the time.
И я хочу, чтобы ты знала об этом и была готова.
And I wanted you to know so that you could be prepared.
И ты думаешь, что я бы сделала это.
And you think that's something I would do.
И если ты не понимаешь этого, то я тебе покажу.
And if you don't see that, I'm gonna prove it to you.
Ты выглядишь так прям как я, когда я забыла принести кофе для мисс Грант и она заставила меня позвонить декану факультета Йеля, чтобы он напомнил мне, за что мне дали диплом. Ты такая грустная.
You look like me the day I forgot to get Ms. Grant's coffee and she made me call the Dean of Yale to admonish him for having given me a diploma.
И возможно тогда ты поверишь, что я действовала в твоих лучших интересах.
Maybe then you'll believe that I was looking out for your best interests, after all.
и я подумала, что ты беспечный и эгоист.
and I thought you were... thoughtless and selfish.
Я выбрал тебя, как мою пару, и теперь я буду поражать тебя захватывающими дух подвигами во имя страсти, пока ты не влюбишься в меня.
I chose you as my mate, and now I will wow you with breathtaking feats of ardor until you fall madly in love with me.
Я его отослала, чтобы он тебя не зашвырнул тебя в Сибирь, и, кроме того, ты уже потерял контроль.
I sent him away so that he didn't snap you off to Siberia, and plus, you were being out of control!
И поэтому ты не сказал мне, что чтобы отослать Микси с Земли, нужно заставить его произнести свое имя наоборот? Потому что думаешь, что я с этим не справлюсь?
Is that why you didn't tell me that the secret to getting Mxy off Earth was to get him to say his name backwards, because you didn't think I could handle it?
И ты расскажешь мне о Стархэвене, а я о том как рос в Ньюарке.
And you can tell me about Starhaven, and I'll tell you about growing up in Newark.
Да, я подумала об этом, и ты прав.
Yes, I've thought about it, and you're right.
Ты сказала в полдень и я здесь!
You said noon and here I am!
Я понимаю, что ты была расстроена тем, что я не послушал тебя и...
I get that you were upset that I wasn't listening to you and I...
Ты думаешь, что мы не подходим друг другу, и я уважаю это.
You don't think that we belong together, and I respected that.
Я попросила сохранить тайну и подождать, но ты и это проигнорировал.
I asked for privacy and time and you ignored that.
Я попросила у тебя немного доверия к Джеремае, ты и тут все проигнорировал.
And I asked you to give Jeremiah the benefit of the doubt and you ignored that too. So I don't...
И пока ты не научишься считаться с тем, что я говорю, ничего не выйдет.
And unless you learn that what I say counts, this isn't going to work.
Нет, я говорил о том как ты и твоя девушка ладите.
No, I was, uh, talking about your little partner display just then.
Ты называешь мне имя. Я сам все проверяю и вот мы уже далеко впереди.
You give me a name, I'll verify it myself and bam, we're off to the races.
Ладно, попробуй нажать переключатели рядом со штурвалом и ты перейдешь в режи ручного управления, затем я смогу им управлять отсюда.
Uh, okay, try toggling the switch next to the control yoke and that should put you back in manual control and then I can take it from there.
Я сделал это, потому что ты можешь потерять голову и навредить себе.
I did it because I thought you might be reckless and get yourself hurt.
Мне нужны доказательства, что ты непричастен, а то они повесят это на тебя, и я не смогу им помешать.
I need proof that you weren't involved, or they're going to pin this on you, and I won't be able to stop them.
И если ты скажешь мне, что тебе плевать на меня и я был просто жертвой, я уйду.
And if you can tell me that you didn't care for me, that I'm just some mark, then I will walk away right now.
Скажи что не так и я исправлю это. Ты не можешь!
Tell me what it is and I will fix it.
И я здесь только для того чтобы убедиться, что она заплатит мне, потому что я бизнесмен, как и ты.
And I'm just here to make sure she pays me, because, I'm a business man, like you.
Если бы я сказал, что половина супергероев Нэшэнл-Сити и команда агентов ДЭО появятся здесь, ты бы пришла?
I mean, if I told you that half of National City's heroes and a squad of DEO Agents was going to show up, were you gonna come along?
И я правда надеюсь, что ты всё ещё видишь что-то хорошее во мне.
I'm a liar. And I really hope that you can still see the good in me.
Ну, с тех пор, как ты постаралась вернуть меня, я должен постараться и наполнить каждое мгновение твой жизни счастьем и радостью.
Well, I figured since you were good enough to take me back, that I should be good enough to fill every moment of your life with joy.
Да, исходя из того, что ты рассказывал, я уверен, что так и есть.
Yeah, from what you've said about it, I'm sure that's true.
И я знаю, что ты думаешь, что делаешь лучше для меня.
And I know that you think you want what's best for me.
Детка, может ты... Можно я и мой напарник поговорим наедине?
Sweetie, can you, um, maybe give my partner and I just a moment alone?
Ты же не злишься, что я поймала плохих парней и всех спасла, да?
You're not upset that I caught the bad guys and got everyone out safely, are you?
Я хочу, чтобы ты и Кара поладили.
I just want you and Kara to get along.
Ну, я видела, как ты обсуждала на форуме TED будущее квантовой технологии, и я подумала, что это как раз в твоём вкусе.
Well, I saw your TED Talk on the future of quantum technology, which made me think it might be right up your alley.
И я могу вызвать вооружённую охрану, если ты не найдёшь выход самаи.
And there are several heavily armed guards coming if you have trouble finding your way out.
И когда я вернусь сюда с Алекс, ты будешь в тюрьме вместе со своим отцом.
And the second we get back here with Alex, you're going to prison with your dad.
И я предположила, что ты такая же.
And I presumed you'd be the same.
Ты должен просто заглянуть в себя и увидеть ту силу и ту храбрость, которую вижу я.
You just have to look inside of yourself and see the strength and the courage that I see in you.
Когда ты был мальчишкой, я укладывала тебя спать, и ты говорил мне, что будешь любить меня вечно.
When you were a boy and I would put you to sleep at night, you used to say to me that you would always love me.
И даже сейчас, когда ты отвернулся от меня, я знаю, ты любишь меня.
And even though you've turned your back on me, I know you love me.
И дорогая, я люблю тебя такой, какая ты есть, с чешуёй и всё такое.
And darling, I love you just the way you are, scales and all.
Я знаю, что ты и так быстрая, но будь ещё быстрее.
I know, I know you're fast, but just be faster.
Я не знала, что ты и читать можешь.
I didn't even know you could read.
И я тут думал, может ты захочешь завтра сделать тост.
And I was wondering if you'd like to make a toast tomorrow.
Ты спросил чего я хотела, и...
You asked me what I wanted, and...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]