English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты просто исчез

Ты просто исчез translate English

56 parallel translation
Ты просто исчез.
You just split.
Я волновалась. Ты просто исчез!
You just disappeared!
- Куда, Норман? Куда ты пошел, чтобы это было настолько важно, | что ты просто исчез посреди смены?
Where did you go that was important enough to just disappear in the middle of a shift?
Мы же - нет. А ты просто исчез!
Well, we weren't and you just disappeared!
Так что если кто то спросит, ты просто исчез.
So if anyone asks, you just disappeared.
А потом.. Ты просто исчез.
And then... you just disappeared.
Ты просто исчез - это неправильно.
You just disappeared, that's not right.
Но потом после этого, ты просто исчез и -
But then after that, you just disappeared and -
Ты просто исчез.
You just disappeared.
- Было бы куда лучше, если бы ты просто исчез с лица земли, понял?
It really would be better if you just disappeared off the face of the earth, you know that?
Когда ей исполнилось полгода, Ты просто исчез, и больше не появлялся.
Well, how come when she's six months old, you just bugger off, never to be seen again?
Ты просто исчез на все это время.
You, uh... you just disappeared for all that time.
- Так что, ты просто исчез?
So what, you just disappeared?
- Так что, ты... ты просто исчез?
It's the worst thing i've ever done.
Когда его арестовали, ты просто исчез.
When he was arrested, you just disappeared.
Когда его арестовали, ты просто исчез.
Leave it with me.
Ты просто исчез, сукин ты сын.
You just disappeared, you son of a bitch.
На балу ты сказал мне, что подстригся для меня, и потом ты просто исчез с лица земли?
You tell me at homecoming that you got a haircut for me, and then you just fall off the face of the earth?
Я пыталась сказать тебе тогда в гараже, но не смогла. А потом ты просто исчез.
I tried to put it in the garage, but could not.
Ты просто исчез на прошлой неделе.
You just disappeared last week.
Но именно мы прикрывали тебя здесь, а однажды ты просто исчез.
But we were the guys who had your back out here, and then one day, nothing.
Ты просто исчез для них.
You just disappeared out of their lives.
В смысле, ты просто исчез.
I mean you just disappeared.
А потом твой бетпрезерватив порвался и ты просто исчез.
And then your little Bat-condom breaks, and then you just disappear!
Почему ты просто исчез и никогда не связывался со мной?
Why did you disappear like that and never contact me?
Ты просто исчез!
You just disappeared!
Я отвернулся, чтобы забрать твой заказ, а ты просто исчез.
I turned around to take your order, and you were just gone.
- а затем ты просто исчез!
- and then you just disappeared!
Ты просто исчез.
You just vanished.
Ты просто исчез.
You just up and left.
Прости, что преследую тебя, но ты просто исчез.
Forgive me for chasing you, but you just vanished.
Да, но ты просто исчез из машины.
Yeah, but you just disappeared from the car.
- И ты просто исчез?
- And you just disappeared?
Ты просто исчез.
You... just disappeared.
Ты просто исчез.
You just disappeared, it seemed like.
Все было запланировано и оплачено а ты просто бесследно исчез!
Everything was planned, bought, and paid for. You just disappeared completely.
Когда ты думал, что был для Лоры центром ее жизни и что она начала встречаться с другим мужчиной чтобы добиться тебя или... когда... перенос просто исчез,
If you realized that you were the center of Laura's life, and that she was dating another man to get at you... or... if the transference simply faded,
Это значит ты не можешь сделать так, чтобы он просто исчез.
Which means you can't just make him disappear.
Я видела, ты посмотел на номер, а потом поднялся и... просто... исчез.
I saw you check the number, and then you got up and just disappeared.
Им всем что-то нужно от тебя. Я просто хочу, чтоб ты исчез.
Till next time...
Ты просто ушел. Исчез!
You just left... gone.
Вот этот Макки, например, был просто невероятен, с тех пор как ты исчез.
This one for Mackie has been outstanding since you disappeared.
А потом, неодижанно, ты просто... исчез.
And then, all of a sudden, you were just... not.
Итак... один день, ты просто не пошёл в школу а затем исчез.
So where... one day, you just stop coming to school, and then it's like you just vanished.
Ты вчера просто исчез.
You disappeared last night.
Извини, ладно, просто ты исчез и я не знала что делать.
I'm sorry, ok, but you disappeared on me, and I didn't know what else to do.
Ты просто хочешь, чтобы я исчез.
You just want me gone.
Знаешь, когда той ночью ты исчез, я решил, что тебе нужно просто проветрить мозги.
You know, when you disappeared that night, I thought you just needed to clear your head for a minute.
Ты совсем исчез, но... Ну, мы с Джоном, мы просто хотели сказать... – Артур.
Well, you disappeared on us, but, well, me and john, we just wanna say that...
Ты просто взял и исчез.
You just disappeared.
Ты знаешь, Боб Пэрис просто исчез... прямо перед рейдом ОБН на его дом.
- You know, Bob Paris just took off... right before the DEA raided his house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]