Ты просто не хочешь translate English
753 parallel translation
- Ты просто не хочешь.
- You mean you don't want to.
Ты просто не хочешь дать мне ни единого шанса.
You really just don't wanna give me a chance, do you?
- А может, ты просто не хочешь идти в школу? - Нет, нет.
- Or maybe you just don't feel like going to school.
Ты просто не хочешь писать своё сочинение, так?
You just don't want to write your paper, right?
Ты просто не хочешь меня слушать, так ведь?
You don't wanna listen to me, do you?
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
No. You don't want me to love anyone else, so you hate him. You hate him.
Перестань! Ты просто не хочешь меня понять!
You won't even try to understand!
Ты просто не хочешь.
You don't want to.
но чем больше мы говорим... тем больше мне кажется, что ты просто не хочешь пойти вместе со мной. - Да, не тебя не поддерживаю.
You know, I don't know what it is, Sammy, but the more I talk to you... the more I feel like you just don't want to go along with me.
- Ты просто не хочешь домой идти.
- You don't want to go home.
Ты просто не хочешь довольствоваться этим.
You just won't be content.
ты просто не хочешь воспользоваться ею.
But you did not bother yourself in using them.
Ты просто не хочешь умереть.
You just don't want to die.
Ты просто не хочешь поверить, дорогуша.
You don't want to, dear.
Ты просто не хочешь.
You just don't want to.
Но если тебя в жизни ничего не интересует дальше собственного квартала,... это не значит, что не существует остального мира. Нужно открыть двери. Ты просто не хочешь ничего видеть, вот и все.
.. doesn't mean that there isn't a whole larger world out there..... doorways you haven't even opened, things you wouldn't have any understanding of.
Может, ты просто не хочешь быть одиночкой, Вернера можно кем-нибудь заменить.
But maybe you just don't want to be alone, it doesn't necessarily have to be Werner.
Может быть, ты просто не хочешь тратить на этот аквариум все свои деньги.
You may not want to blow your whole wad on this tank. I would.
Или возможно ты просто не хочешь признать того, что с тобой случилось.
Or maybe you just don't wanna admit what happened to you.
Я просто не могу сообразить, чего ты от меня хочешь.
I guess I don't get it through my head just what you want.
Ты же хочешь кататься, я знаю, просто не признаешь этого.
Because you really do like to ride, you know. You just won't admit it.
Ты знаешь, просто не хочешь мне сказать.
I think you do know. But you won't or can't tell me.
Ты просто не хочешь мне говорить.
- No.
И если ты не хочешь идти - ты просто останавливаешься.
And if you don't want to walk, you just stand still.
Не надо... Просто говори, что ты хочешь.
- Just tell me what you want.
Просто скажи мне, чего ты не хочешь, И скажи мне, чего ты хочешь.
Just tell me simply what you don't want and tell me what you do want.
Ты просто не хочешь сказать. Говорю тебе в сотый раз :
For the 100th time...
Просто будь матерью Адриану. Никто не заставляет тебя к нам присоединятся если ты не хочешь.
Be a real mother to Adrian.
Но ты же не можешь просто отправить ТАРДИС куда хочешь, не так ли?
But you can't just take the TARDIS wherever you want, can you?
Я знаю, что ты хочешь позвать... но просто не надо.
I know you're gonna want to... but just don't, okay?
Она поговаривала : "Ты не хочешь работать, ты просто избиваешь людей, при этом живя без работы".
She used to say, "You don't want to work. " You're just trying to punch people...
- Так ты не хочешь съесть простой кусок хлеба с салом?
- The ordinary grub isn't for you?
Не знаю, на чьей ты стороне, Траутман. По-моему, ты просто спасаешь свою шкуру, но если ты правда хочешь взять Рэмбо, идем со мной.
You just want to save your own ass, but whatever side you're on, lf you really want to get rid of Rambo, then follow me.
Нет, я скажу тебе о чем мы тут говорим, о том, хочешь ли ты отдать все свои деньги, почему просто не сделать это?
No, I'll tell you what the issue is, the issue is if you want to give away your money, why not just do it?
Если ты не хочешь что бы я осталась, просто скажи это.
If you don't want me to stay here, just say so.
Ты это знаешь, правда ведь, просто ты не хочешь в этом признаться.
You know the truth, you just don't want to admit it.
- Почему ты не хочешь просто остаться тут?
- Why can't you just stay here?
Это же просто игра. Ты не хочешь немного поиграть?
Don't-Don't you wanna play?
Я знаю, что ты не хочешь говорить о произошедшем на мостике, но иногда лучше просто выговорится.
Now, I know you don't want to talk about what happened on the Bridge but there are times when it's just best to let things out.
Просто хотел узнать, не хочешь ли ты десерта?
I was just wondering what it was you wanted for dessert?
Почему бы тебе просто не сказать, что ты хочешь увидеть её?
Why don't you just say you want to see her?
Я услышала, что ты работаешь, и я просто хотела спросить... Не хочешь ли ты чашку кофе...
I heard you working in here, and I was wondering... if you'd like a cup of coffee.
И если ты не хочешь их использовать, чтоб развивать себя как артиста просто выбрось их.
If you're not gonna use it to develop yourself as an artist, then get rid of it.
Почему бы нам не закончить эту торговлю, и тебе просто не сказать мне, сколько ты хочешь?
Why don't we stop this haggling and you just tell me how much you want?
Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Ты же не хочешь сказать, что вы двое просто...
You're not telling me the two of you just...
Я просто чувствовала себя глупо и неуверенно, потому что... с тех пор, как ты не поцеловал меня прошлой ночью, я стала неуверенной, и думала, что, ты не хочешь больше видеть меня.
I was just being stupid and insecure because... ... since you didn't kiss me the other night... ... I got insecure, and I thought maybe you didn't want to see me anymore.
Ты просто хочешь секса не отходя от кассы.
- Woh! You just want sex on tap.
Слушай, ты действительно занята или просто не хочешь меня видеть вечером?
Listen, are you really busy, or you just don't want to see me tonight?
Просто ты не хочешь в это поверить.
You just don't want to believe it.
Нет, ну знаешь, просто сказать кому-нибудь - женщине, например, - что ты её любишь и хочешь с ней жить.
No, but you know, telling someone, a woman for instance, that you love her and want to live with her.
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40