Ты разве не понял translate English
79 parallel translation
Ты разве не понял?
Don't you get it, Bart?
Барт, ты разве не понял?
Don't you get it, Bart?
- Боже, ты разве не понял?
God, you just don't get it, do you? !
Ты разве не понял?
Can't you see that?
Ты разве не понял?
Don't you get it?
Ты разве не понял?
Didn't you understand it?
Ты разве не понял, что я сказал?
Look, how hard is this to get?
Ты разве не понял?
Don't you understand? .
Мэтт Деймон из "Легенды Багера Ванса". Ты разве не понял?
Matt Damon in "Bagger Vance." You didn't get that?
Ты разве не понял?
You still don't get it?
Разве ты не понял, что я тебе сказал?
Didn't you understand what I told you?
Разве ты не понял?
Don't you understand?
Разве ты этого еще не понял?
Don't you know it even yet?
- Разве ты не понял?
Don't you see?
- Разве ты не понял?
- Don't you know?
Разве ты еще не понял, что наделал!
Don't you understand yet what you've done!
Разве ты не понял, что она издевалась над всеми вами?
Can't you see it, she's playing with all of you?
- Разве ты еще не понял?
- Haven't you figured that out yet?
Когда ты служил в армии, ты разве не понял, что такое приказ?
When you were in the Army, did you ever find out what an order meant?
ты разве не понял? мы должны прекратить это!
Wake up, please!
Разве ты еще не понял?
Don't you know it yet?
Разве ты не понял?
Don't you see?
Ты сумасшедший, разве ты еще не понял?
You're crazy, you know that?
Ну конечно же! Разве ты не понял, что я пыталась тебе сказать?
Didn't you get what I was trying to tell you?
Разве ты не понял?
Can't you understand?
Разве это не забавно, что ты понял, что такое комедия и кто ты такой, и теперь у тебя есть "творческий каркас".
Isn't it fun... that you have taken... what is comedy and what is you, and...
Разве ты не понял этого, Саймон?
Don't you get it?
Разве ты этого ещё не понял?
Don't you know that already?
Я не для тебя, разве ты еще не понял?
I'm not good for you, don't you understand that?
Разве ты не понял то, что я только что сказал?
Do you understand what I ijust said?
Разве ты еще не понял?
Haven't you understood that yet?
Слушай, я тебя понял... но разве ты сидел в тюрьме не потому-что у тебя нет денег?
Listen, I - I - I "supersize" with you... but didn't you go to jail for not havin'enough money?
Послушай, разве ты не понял?
Look, don't you get it?
Разве ты не понял, Шон?
Don't you get it, Sean?
Не понял, ты разве куришь?
I thought you didn't smoke.
Разве ты не понял?
Don't you get it?
Разве ты не понял, Чак?
What do you think? Don't you get it, Chuck?
Знаешь, если этот парень знает, что у тебя амнезия, разве он не понял, что ты не помнишь хоккей?
You know, if this guy knows you have amnesia, wouldn't he understand you don't remember hockey?
Разве ты сам ещё не понял?
Just answer my question. What?
Разве ты еще не понял где мы?
Don't you know where we are?
Леонард, разве ты не понял?
Leard, don't you get it?
Из Висконсина, разве ты не понял?
So where are you? Wisconsin, does not notice?
Разве ты не понял это до сих пор?
Don't you know that by now?
Разве ты еще не понял, Чак?
Don't you get it, Chuck?
Разве ты не понял, что она твоя дочь?
Don't you know that she's your daughter?
Разве ты еще не понял?
Haven't you learned anything?
Ты разве до сих пор не понял?
Don't you get it?
Ты разве еще не понял?
Haven't you learned?
Разве ты этого не понял?
Don't you get that?
Разве ты не понял, Джефф?
Don't you get it, Jeff?
Разве ты не понял, насчет чего настоящая сделка?
Haven't you guessed what the real offer on the table is?
ты разве не видишь 68
ты разве не знаешь 58
ты разве не помнишь 23
ты разве не понимаешь 47
ты разве не слышал 38
ты разве не слышала 21
не поняла 368
не понял 1056
не поняли 39
ты разбил мне сердце 53
ты разве не знаешь 58
ты разве не помнишь 23
ты разве не понимаешь 47
ты разве не слышал 38
ты разве не слышала 21
не поняла 368
не понял 1056
не поняли 39
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты рад 173
ты расстроился 38
ты работаешь в 19
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты работаешь здесь 35
ты разбиваешь мне сердце 46
ты рад 173
ты расстроился 38
ты работаешь в 19
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты работаешь здесь 35
ты разбиваешь мне сердце 46