English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты скажи ему

Ты скажи ему translate English

408 parallel translation
Лучше ты скажи ему, Билл.
You'd better tell him, Bill.
Ты скажи ему.
You tell him.
Я тебе дам вот это, а ты скажи ему...
L give you this, and tell him...
# это может быт # # mmm mmm mmm mmm # # может дождь огня... # ты скажи ему что я не хотел бы его больше видеть.
# it might # # mmm mmm mmm mmm # # might rain fire... # you tell him that i never want to see him again.
- Но ты скажи ему, что я не в парике.
You can tell I don't have a wig.
Лучше ты скажи ему, что я твоя девушка.
You'd better tell him I'm your girl.
Ну скажи ты ему уже, Генри!
Oh, tell him, Henry, will you, please?
Скажи ему, что ты должна сказать.
Tell him what you have to tell him.
Скажи ему, что ты готов продать, что жадерит у тебя.
Tell him you're ready to sell, that you've got the jade.
А ты скажи это ему.
You should just tell him.
Именно так он выразился. Скажи ему, что ты пыталась связаться со мной, но я поменял свои планы, и он не сможет со мной связаться.
Well tell him you tried to get in touch with me, and I changed my plans and you can't reach me.
- Дорогой, спустись вниз и выпей ещё виски затем иди и скажи ему всё, что ты чувствуешь.
Darling, you go downstairs and give yourself another whisky, then take him aside and tell him how you feel.
Ритон, ты же был вчера, скажи ему!
Lola's a mermaid in the second number.
Скажи ему кто ты, и что умеешь.
And tell him who you are and what you've done.
Сестрёнка, но если ты его любишь, иди скажи ему!
Anna, my sister Anne, if you love him, go talk to him.
Агостино, скажи ему хоть ты.
Not true. Agostino, you tell him.
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе?
Would you kindly tell me, please what you said to him exactly and what he said to you?
Просто скажи ему то же самое, что ты говорил мне.
Just tell him exactly what you told me.
Хорошо, но слушай, если ты действительно его любишь, то лучше скажи ему покинуть город.
Okay, but look, if you really are that fond of him you'd better tell him to get out of the city.
Давай, иди, скажи ему, что я жива. И ты увидишь, хочет ли он всё ещё развестись.
Tell him that I am alive and you'll see if he still wants a divorce.
Вот ты, скажи ему.
You tell him, buster.
Скажи-ка ему как ты выглядишь утром.
Tell him how yechy you look in the morning.
Скажи, что ты сможешь ему платить... $ 82.57 в неделю.
I'm reporting it. That's really very nice of you.
Теперь, Федя, скажи Васе все, что ты ему сказал, на гражданском языке.
And now tell Vassia what you said before, only this time the way honest citizens speak.
Если ты его увидишь,.. ... скажи, что ему лучше придти самому ко мне.
If you see him... you tell him he better pay up before I get to him.
Скажи ему, что о женитьбе не может быть и речи... и что ты больше не хочешь его видеть
Tell him marriage is out of the question and you don't want to see him anymore.
Скажи ему, какой ты храбрый сукин сын.
Tell him what a brave son of a bitch you are.
В той же точной последовательности, в которой ты сказала это мне, скажи это ему.
Ken Clawson told me he wrote the Canuck letter.
Скажи ему ты, Чериони, что я чаще вижу его, чем жену.
I see him more than my wife.
Теперь ты ему скажи!
Now you tell him!
Просто скажи, почему ты позволяешь ему принимать подобные решения.
Just tell me how you can leave that kind of decision to him.
- Скажи ему, что ты не грязная свинья Квиллер.
Tell him that you're not Quiller pig! - I'm that pig Quiller!
- Ты, скажи ему!
- You, tell him!
- Скажи ему ты, Соня...
- Will you ask him to leave, Sonja?
Ты умный, Джура, помоги ему, скажи, как быть.
- Djura, sit down you're smart, Djura, help him, advise him what to do.
Мне? Ты ему это скажи!
Tell him!
Скажи ему, что ты нашла его человека.
Tell him you found his man. - OK.
Скажи ему ты, Кьяра.
You tell him, Chiara.
Он хочет поговорить, ну и скажи ему что ты снова с Харди
He wants to talk, so tell him you're back with Hardy.
Скажи мне, ты сопротивлялась ему?
Tell me you resisted him, did you?
Скажи ему, что ты сказал своей матери вчера вечером.
Tell him what you told your mother last night.
Нет, так не пойдёт. Сама скажи ему, что ты не хочешь сниматься.
You'll have to tell him you won't do it.
- Ты сказал ему? - Не-а. - Иди скажи!
So did you tell him?
Еще всегда говорят : "Обязательно скажи ему, что ты знаешь меня."
Then there's always that, "Make sure you tell him that you know me."
Просто скажи ему, что ты мой бойфренд, и что мы любим друг друга, ясно?
So you just tell him that you're my boyfriend and that we're in love, okay?
Ты, клингон, скажи ему.
You, Klingon, tell him.
Повтори ему, что я тебе сказал. И еще скажи ему, что ты мне верила.
Now, you repeat what I told you, and you tell him you believe me.
А скажи, это до того или после ты сказала ему больше не звонить, не посылать цветы и оставить тебя в покое?
Now was that before or after you told him to stop calling, stop sending flowers and to leave you alone?
Ты ему и скажи, что он не может лететь.
You tell him he can't go.
Скажи ему, что ты любишь его, но не можешь так жить.
Tell him you love him, but you can't take it.
Иди и скажи ему, что ты раскаиваешься.
Go to him, and tell him you are sorry you were angry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]