English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты сказал это

Ты сказал это translate English

4,211 parallel translation
Я хочу, чтобы ты сказал это.
I need you to say it.
Я хочу, чтобы ты сказал это, Хэнк.
I need you to say it, Hank.
Я хочу, чтобы ты сказал это вслух.
I need you to say it out loud.
Ты сказал это.
You said it.
Хорошо, что ты сказал это мне, а не кому-то из этих уголовников.
It's a good thing you said that to me and not some of these convicts.
Значит это просто совпадение, что ты сказал это через день после того, как это было сказано в "КьюАй".
It was just a coincidence that you said it the day after it was on QI.
Почему ты сказал это?
No! Why would you say that?
Чтобы ты сказал Ра'су, что это ты убил Сару Лэнс.
To tell Ra's that you killed Sara Lance.
Хотя ты же сказал что это личное, не бизнес.
Thought you said this was personal, not business.
И ты сказал, что использовал секретный соус, но это был обычный вустерширский соус.
And you said you used a secret sauce, but it was just worcestershire.
- Я сделаю чтобы ты это открыла - Что бы я ни сказал...
- Whatever I tell you...
Эй, ты это мне сказал?
Whoa. Who you talking to?
Что это такое... то, что ты сейчас сказал?
What is the--whatever it is that you just said?
Я лучшая среди худших хранителей секретов, и ты это знаешь, и сказал мне...
I am, like, the best at being the worst with secrets, and you know that, so you wouldn't have told me...
Я слышал, как ты это сказал.
I heard you say it.
Нет, все это время я знал, что это был ты, но ничего не сказал.
No, I knew that was you all along, yet said nothing.
шеф сказал тебе пропустить это, если ты не сделал этого, это отражается на мне, твоем партнере.
And the chief told you to drop this, so if you don't, it reflects badly on me, your partner.
- Слушай, это ты сказал, что нам надо присмотреться к боссу Тоби.
Look, you're the one who said we should be looking at Toby's boss.
Мы на это согласились - и ты сказал мне, что тебе это нравится.
If you wanna be with me, Bobby, that's the only way it can work.
Ты сказал : "Это рабочее место,"
You said, "this is a place of business,"
- Почему ты это сказал?
- Sponge.
Я сказал это, чтобы ты думала, что я интересный.
I just said that so you'd think I was interesting.
- И когда я спросила тебя, "это шутка?", ты сказал...
And I when I asked you, "is that a joke?" You said...
Ты сказал "твоя мама - это шутка".
You said, "your mom is a joke."
Это же я тебе сказал, чтобы ты следовал зову сердца.
I was the one who told you to follow your heart.
Ты сам это сказал.
You said it yourself.
Ноа, ты это сказал, не я.
Now, Noah, you said it, not me.
Это же ты сказал мне, когда кинул меня в камеру.
That's what you said before you threw me in a cell.
И все это ты выяснила по тем восьми словам, что он тебе сказал.
And you got all that from the eight words he said to you. No.
Почему ты это сказал?
- Why would you say that?
Дэвид сказал тебе, что это последняя продажа ей чего-либо, вот ты и пошёл за ним на ту игру в покер, чтобы уговорить его хоть в последний раз продать ей что-то из твоего.
David told you he was only going to sell to Bridget one more time, so you went to that poker game in order to convince him that his last sale should be one of your pieces.
Это ты сказал, не я.
You said it, I didn't.
Ты только что сказал, что он заслужил это.
You just said he deserved it.
Это не из-за того, что ты сказал, а из-за того, что ты сделал!
It's not because of what you said, it's what you've done!
А это самая умная вещь, которую ты сказал за весь день.
That's the smartest thing you said all day.
Если бы ты считал это плохой идеей, ты бы сказал мне?
If you didn't think this was a good idea would you tell me?
Потому что это всё, что ты мне сказал.
Because that's all you've given me.
Нет, просто говорю, что если бы он сказал про две попытки, тогда бы ты мог сказать, что это больше чем нужно.
No, I'm just saying, if he'd have said you had two chances, then you could say that's one more than I need.
Ты это сказал моему брату перед тем, как его убить?
Is that what you told my brother before you killed him?
И это первое, что ты сказал Асами?
That was the first thing you said to asami?
Нам надо поработать над твоим представлением. И это первое, что ты сказал Асами? Нам надо поработать над твоим представлением.
You really got to work on your introductions.
Это было около Уитмора в 500 милях от того места, что ты сказал, что она будет.
That was near Whitmore, 500 miles from where you said she was gonna be.
По чему ты не сказал нам, что Энзо был под замком все это время?
Why didn't you tell us Enzo has been locked up this whole time?
Я рад, что именно ты это сказал, я не собирался об этом даже упоминать.
I'm so glad you put your hand up to that one, I wasn't really going to mention it.
Ты знаешь, кто сказал это?
You know who said that?
Ты хоть помнишь, сколько часов назад ты это сказал?
Do you even remember how long ago you said that?
Я ценю то, что ты сказал ранее по поводу того, что я как отец для тебя, Даже если это было сказано в разгар битвы.
Appreciate what you said earlier about me being a father to you, even if it was said in the heat of the battle.
Но ты только что сказал, что это ложь.
Okay, but you just said it was a lie.
Как ты и сказал, если Роуэн узнает, что мы против него, это не сработает.
Like you said, if Rowan knows we're onto him, there's no way any of this will work.
Потому что я точно знаю, что ты опять ей это сказал, когда вернулся, и каждый раз, когда это происходило, она "запутывалась", и тогда в наших отношениях
'Cause I know for a fact you also told her when you got back, and every time you would, she would get "confused," and then our relationship would get "out of sync," and if you ask me,
Не требовательная. Я надеюсь, что сказал именно это слово, потому что, если ты сказал "требовательная", то это не про меня.
"Shemanding." Pretty sure that's the word you said,'cause it wasn't "demanding"'cause that's not what I am.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]