English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже знаете

Уже знаете translate English

1,193 parallel translation
Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать : работать с вами или запереть вас в каюте.
Protocol forbids me from discussing this mission with any of my crew, but since you already know about it, my choice is to either work with you or... confine you to quarters.
Как вы уже знаете, ваше задание касается СКАДов.
As you know, your task is against Scud.
Да, и как вы уже знаете, здесь нет телефона и нет телевизора.
- No. And as you were told, there's no telephone service, there's no TV.
Как вы уже знаете, у нас с Пряником сегодня слушание. И большую часть недели нас не будет в офисе.
As you know, the Biscuit and I start trial today.
И вы уже знаете, почему вы согласитесь.
As for why you'll settle, you already know.
Как вы все уже знаете, моя лучшая подруга Вайолет Сэнфорд решила решила уехать из Южного Эмбоя завтра,
As you all know, my best friend, Violet Sanford, has decided has decided to leave South Amboy tomorrow and travel the 42 miles to New York City.
А, вы уже знаете.
Oh, you already knew. Well...
- Так вы уже знаете?
- So you already know.
Вы уже знаете, что Кевин не может присоединиться к нам.
As some of you may be aware Kevin isn't here today.
- Ну,... вы уже знаете о следах зубов, так?
Well, you already know about the teeth marks.
- Вы уже знаете, что будете есть?
- You guys know what you want?
Джентльмены... что вы уже знаете?
Gentlemen... how much do you already know?
Ќу, как вы уже знаете, мне пришлось отпустить Ёрика.
Well, as you may know by now, I had to let Eric go.
Вы уже знаете о ветвях правительства.
So back off. You already know about the branches of government.
Вы уже знаете, слишком много обо мне.
You already know too much about me.
- Знаете, он уже уезжает.
- He was just leaving.
Знаете, хотя вам сейчас всё кажется безнадёжным думаю, что уже совсем скоро вы будете сидеть за романтическим ужином рядом с женщиной своей мечты.
I have a feeling that before very long, you'll be sitting down to a romantic dinner with the woman of your dreams.
Уй! Ну это уже комедия, знаете ли!
This is getting ridiculous.
Вы знаете, у меня ноющая боль в нижней левой доле, и раз вы уже занялись этим, почему бы вам не провести полную диагностику?
You know, I have been having a nagging pain in my lower left lobe, and while you're at it why don't you run a complete tricardial diagnostic?
Знаете, наверное, я уже видел это шоу.
You know, I have seen this show before.
Знаете, это продолжается уже несколько месяцев,.. ... и сеансы кинестезии не помогли.
I am not cosy, but it has been months, that physiotherapists sessions are useless for me.
- Знаете, а я уже не хочу спать.
Well, I won't be getting much sleep tonight.
- Я уже заплатил штраф. Вы знаете какие последствия имел для меня тот арест?
I already paid my fine.
Знаете, кажется я где-то уже слышала про этого парня - Капоне.
You know, i think i've heard of this capone guy.
Ох, знаете что? У меня уже голова пошла кругом, и я вот-вот выкину харч из-за этой долбаной турбулентности.
It'll be rainin'my motherfuckin'cookies if this motherfucker don't stop this turbulence shit!
Знаете, я уже готов со всем завязать.
- I'm ready to pack this in.
Знаете, умерло больше чем один человек за последние 12 лет все кто был там уже мертвы.
It's more than one man who died. In the last 12 years everyone who was there has died.
- Вы друг друга уже давно знаете?
You boys go back a long way, huh?
Знаете, я сижу в этой клетке уже три года, пять месяцев и семнадцать дней.
I've been in this cage for three years, five months, and 17 days but who's counting?
Я уже все это видел. Я видел, как люди подобные вам приходят и уходят, и знаете что?
You Know, I've been in the field 22 years.
Как вы, должно быть, уже не знаете... запах состоит из частиц, которые не могут перемещаться через космический вакуум.
As you probably don't know odors are made up of particles that can't travel through space.
Знаете, я уже вижу, какие вы тут для меня ужасные смерти напридумывали.
A MILLION DOLLARS? Melanie :
Сколько можно уже, вы только и знаете что "еда, еда, еда!" - Да хватит!
- Enough!
Сейчас уже нет, возможно, но вы знаете, куда вы его забрали.
Not now, perhaps, but you know where you took him.
Знаете, это уже восьмая рамка на этой неделе.
You know, this is, like, the eighth frame... we've gone through in a week.
Знаете, я уже всё здесь закончила, мэм.
You know I think I've finished here ma'a m.
Поступайте, как знаете. Мне уже всё равно!
It does not matter to me.
Как вы знаете, я уже достаточно долго занимаюсь вами.
As I said, I understand why you're disappointed.
Я хочу рассказать Вам кое-что, Марк что-то, чего вы ещё не знаете а К-ПАКСиане открыли уже очень давно.
[Prot's Voice] I want to tell you something, Mark, something you do not yet know, but we K-PAXians have been around long enough to have discovered.
Я полагаю, что все вы уже знаете... что м-р Дентон разыгрывал нас... представляя себя лакеем.
Since Sir William was aware of the plan, it is not for me or anyone else to criticise it.
То есть, как люди, с которыми она общалась,.. как они так просто открылись иностранке,.. кому-то абсолютно им незнакомому... кому-то, кого обычно "встречают по одёжке", как... ну, вы знаете, вы об этом говорили уже,..
I mean, how did the people who she was connected with... how could they open up so easily to a foreigner... somebody that they didn't know... and somebody who was supposed to be a... you know, who comes, as you were saying before... a white person coming to learn about the culture of the black people?
Знаете, я уже просто падаю.
Well, you know, I'm startin'to come down.
Знаете ли, у меня уже есть работа.
I already got a job here, you know.
ну знаете, мальчишки есть мальчишки и все такое так он убил ее нет. простите, я вас неправильно понял утка была уже мертва он пытался утопить тело потому что Меган тут начала плакать
You know, boys will be boys, and all that. So he killed it. No.
Но вы-то, наверняка, уже об этом знаете.
I'm sure you guys already knew that.
Знаете что, это уже не имеет значения.
It doesn't even matter anymore.
Знаете, у меня только один сканер на всю округу. И это уже чудо. Из-за того, что Вы так прелестны, я могу Вас поставить на завтра, на вторую половину дня.
I've got one CAT scan for the whole district, so it's a miracle, it's only because you're sweet, that I found an opening tomorrow afternoon.
Вы знаете, если бы мы прошли сканеры, диагноз был бы уже ясен.
You know, if we had our CAT scans we'd know by now.
Вьl уже и так все знаете.
You already know it all.
Вы же знаете, что я уже 40 лет здесь работаю?
Did you know I've been working here for 40 years?
Знаете, он вероятно уже повстречался с несколькими людьми.
You know, he's probably meeting several people.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]