English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хотел сказать тебе

Хотел сказать тебе translate English

982 parallel translation
Хотел сказать тебе...
I wanted to tell you...
- Я хотел сказать тебе, дорогая...
Well, what I wanted to tell you was, honey, that I -
Просто я хотел сказать тебе об этих вопросах, пока не забыл.
I just wanted to give you those few points before I forgot them. That's all.
Когда я смогу сказать тебе все те вещи, которые хотел сказать тебе весь этот год?
When can I tell you all the things I've been saving up for a whole year?
О, я хотел сказать тебе еще одну вещь.
Oh, and one other thing I wanted to tell you.
Я хотел сказать тебе.
I wanted to tell you.
Я хотел сказать тебе это целых семь лет.
I've been wanting to tell you this for seven long years.
- Дорогая, я хотел сказать тебе это, но я...
- Darling, I wanted you to say that, but I...
Я хотел сказать тебе об этом несколько дней назад. Наверное, я просто забыл.
- about it a few days ago, I guess I forgot.
Хотел сказать тебе о том же.
I was going to tell you the same news.
Я так много хотел сказать тебе и всё забыл.
I'm full of so many things to say to you, I lost them all.
- Да, это так. - Я хотел сказать тебе...
Yes. but first I wanted to tell you...
Я хотел сказать тебе раньше, но не смог...
I wanted to tell you, but I didn't have the courage until now.
Я бы хотел сказать тебе что-нибудь, чтобы успокоить тебя потому что, я знаю, что тебе придется пережить из-за некоторых людей в нашей деревне.
I wish there was something I could say to comfort you...'cause I know what you'll have to put up with... from some of the people in the village over this.
Хотел сказать тебе о нашей поддержке.
I only mentioned it for you to know of our support.
Я хотел сказать тебе... про рынок мясников, я за.
I wanted to tell you... About the butcher shop, it's ok
Как ты думаешь, что он хотел сказать тебе этим?
Huh? He wanted me to shoot.
Нет, я хотел, чтобы ты пришла на работу. чтобы я мог сказать тебе, что на работу нужно ходить.
No, I wanted you to come in to work, so I could tell you, you need to come in to work.
Этим я хотел тебе сказать чтобы ты не путал меня с тупыми копами из фильмов.
But what I'm trying to impress on you is this, don't get me mixed up with one of them dumb movie cops.
По правде, сынок, я давно хотел тебе это сказать.
To tell you the truth, son, I've been meaning to talk to you for some time.
Знаешь, Гюльджан, я давно тебе хотел сказать, что я... я...
You know, Guljan, I have long wanted to tell you, that I... I...
Ты знаешь, Гюльджан, я давно тебе хотел сказать...
You know, Guljan, I have long wanted to tell you...
Я знаю, но я так много хотел сказать о тебе и мне.
I know, but there was so much I wanted to say about you and me.
Я дала себе слово, что не буду тебя беспокоить.. Я хотел бы отпустить тебя тихо, сказать тебе до свидания... как если бы мы шли, чтобы увидеть друг друга на следующий день. Однако... -
And I swore to myself that I wouldn't bother you... that I would let you go calmly, that I would say goodbye to you... as if we were going to see each other the following day.
Я хотел тебе сказать.
I wanted to tell you... I... I tried.
Я хотел тебе сказать... меня зовут Дэниэл Клэмпер.
I-I wanted to tell you... my name's Daniel Klempner.
Отлично. Джек, я тебе хотел кое-что сказать. Джек?
Jack, I was telling you something.
Хотел бы сказать тебе спасибо, что помог устроиться сюда на работу.
Well, I'd like to thank you for helping me get the job.
Я хотел тебе кое-что сказать, Антуан.
Antoine, there's something I must tell you...
Я всегда хотел тебе что-то сказать... но не знал, как это сделать.
I've always wanted to tell you something... but never knew how.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Знаешь ма шер, что я хотел тебе сказать..
Do you know, ma chere, I wanted to tell you...
Марчелло, я хотел тебе сказать, что ты не должен играть вот так, как попало...
Marcellos, I wanted to you to say that you must not play thus, haphazardly...
Женатый на тебе, я хотел сказать.
I mean, me, married to you.
Честно говоря, я действительно хотел тебе кое-что сказать.
As a matter of fact, there was something that I...
Послушай, Флоранс, Я хотел тебе сказать -
Look, florence, I wanted to tell you -
Я хотел сказать это тебе в лицо.
I wanted to tell you to your face
Я всё время тебе хотел это сказать, но в это время Мартин застрелился!
And I was going to tell you, too. Only then - he killed himself.
- Я хотел тебе кое-что сказать.
I want to tell you something. - Really?
Это все, что я хотел тебе сказать.
That's all I have to say to you.
Ты знаешь, я хотел тебе сказать одну вещь.
I meant to ask you. If...
Я хотел тебе кое-что сказать...
I wanted to tell you something...
Вот и всё... что я тебе хотел сказать.
That's just what I wanted to say to you. That's all.
- Хотел ( а ) бы я сказать тебе правду.
- I wish I could tell you the truth.
Я хотел бы сказать тебе кое-что, это глупо.
But I gotta tell you something, it's dumb.
Я просто хотел сказать тебе это.
I just wanted to tell you that.
Я хочу сказать, я просто не хочу того в тебе, что я хотел бы изменить.
I mean, I just don't want that thing about you that I like to change.
Как тебе сказать? Вот, лежу тут перед этим бульдозером, чтобы он не снес мой дом, а так... нет, не занят. Что ты хотел?
Well, I've just got this bulldozer to lie in front of, or it'll knock my house down, but otherwise... no, not especially.
У меня есть кое-что, что я хотел бы сказать тебе.
I have something to tell you
Я тебе сказал то, что хотел сказать.
I told you only what I wanted to.
Хотел бы тебе сказать, что мы победили, поскольку у нас получилось то, к чему стремились мы в 1968-м, вы в 1970-м.
I wanted to tell you that we won. That we got what we wanted in'68 and what you wanted in'70.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]