English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Человечек

Человечек translate English

302 parallel translation
Джоани, я считаю, что ты - лучший человечек на этом свете.
Joanie, you know I think you're the swellest person in the world.
Мой маленький деревянный человечек.
My little woodenhead
До свидания, смешной человечек.
What an amusing little fellow.
И тут ему встретился старый седенький человечек
There, he met a little old grey man.
Человечек поздоровался и попросил глоток вина
The man greeted him and asked for a sip of wine.
Седенький человечек попросил и у него кусочек пирога и глоток вина
The second son was also asked for food and wine by the little old grey man.
Человечек поздоровался и сказал :
The man greeted him and said,
Тут человечек превратил воду в бутылку доброго вина,
Then the little man turned the water into a bottle of fine wine,
Они попили, поели, и человечек сказал :
They ate and drank, and the little man said,
Человечек сказал Дурачку на прощание :
The little man said goodbye to Dummling and then said,
Мой человечек мне подсказывает.
Because my little man tells me.
— Какой ещё человечек?
- What little man?
— Человечек, живущий воттут.
- The little man in here.
Ты только слишком много волнуешься, ты и твой человечек.
You love it, only you worry about it too darn much, you and your little man.
—... но мой человечек подал сигнал.
And then suddenly that little man in here started working on me.
— Опять твой человечек?
That little man of yours is acting up again, huh?
Или тебя твой человечек разбудил?
Or did that little man of yours pull you out of bed?
Граф такой смешной человечек.
The count's such a funny-looking little man.
Ну, ребята, если только там внутри не сидит человечек с горящей спичкой, то всё хорошо, я думаю.
"Well, boys, unless there's a very small man inside with a lighted match... " I think that's probably all right.
Имеется верный человечек.
I got the right person.
- Жизнь - странный маленький человечек.
- Life's a queer little man, kitty.
Ты можешь убираться, маленький человечек, ты мне вобще не нужен!
You can scram, little man, for all the good you are to me!
Человечек с тысячью вопросов "почему". Почему, почему...
He's the man of 1,000 whys, why this, why that...
Вы забавный маленький человечек, как Мими? Неужели это я?
You funny, little, good-for-nothing Mimi Am I the guy?
"Этот забавный, маленький человечек Мими"
"That funny, little, good-for-nothing Mimi."
Песочный человечек сошел с ума, и угостил Бубу шампанским.
The sandman ´ s gone a bit insane. He sprinkled Booboo with champagne.
Правда в том, что я - зеленый человечек с Альфа Центавра, красивое место.
The truth is, I'm a little green man from Alpha Centauri, a beautiful place. You ought to see it.
Симпатичный человечек!
Sympathetic man!
Вот растет маленький человечек учится называть вещи своими именами.
Man at the beginning was so young that he went to school and learned to name all the things in the world.
Человечек счастлив, представляя мир в виде дома с длинным коридором,
Man was happy and thought that the world was a house with hallways.
Какой чудесный человечек Клара.
What a lovely creature Clare is. Hmm.
Где тут этот маленький лысенький человечек, что сорвал моё выступление? !
Where is this skinny little man who ruined my act?
- Милый, добрый, славный мой человечек...
You're sweet, kind, nice...
Потому что в каждом, даже в самом тайном делишке всегда отыщется человечек, который что-либо слышал,... что-либо видел, что-либо знает,... помнит или догадывается.
Because even if the plans of a criminal are absolutely secret,... there is always some little man who heard something saw something, knows something,... remembers or suspects someone.
А ты хитрый человечек!
Oh, you crafty little man, you!
Что за странный маленький человечек, а?
What an extraordinary little man, isn't he?
Привет, мой маленький человечек.
Hello, my little man.
Этот человечек стал голосом Господа для всего мира.
God was singing through this little man... to all the world.
Маленький человечек с гоночной улиткой Ночной Эльф даже глупая летучая мышь.
The little man with his racing snail the Night Hob even the stupid bat.
Говорить не умеешь, человечек?
Can't talk, little man?
Ну и где этот глупый человечек?
Where is the silly, little man?
Человечек двигается, перепрыгивает,
The guy moves, he jumps into the clear,
Пуаро такой приятный человечек.
He is such a dear little man.
Как же можно спать спокойно, если рядом страдает близкий тебе человечек?
How can we sleep at night when there's so much suffering in the world?
Что делал маленький человечек в моём сне?
What did the little man do in my dream?
Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
- -Beer cans, a Maryland license plate, half a bicycle tire, a goat and a small wooden puppet, goes by the name of Pinocchio.
Человечек!
My little man
Что говорит маленький человечек внутри тебя?
Now, what does the little man inside you say?
- Мой маленький человечек не знает.
- My little man doesn't know.
Кто этот милый человечек?
Uh-huh.
Слушай, железный человечек...
Look, iron man you're uptight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]