Что мне нравится translate English
5,829 parallel translation
Это то, что мне нравится, чему я учился.
It's what I like to do, it's what I'm trained to do.
Я не сказал бы, что мне нравится высота.
I mean, I'm not really a big fan of heights...
Знаешь, что мне нравится в современном мире?
Do you know what I love about the modern world?
Ты всегда помнишь что мне нравится.
You always remember what I like.
Что мне нравится в Хорроксе, так это то, что этот каналья знает, как выбрать идеальное место для засады.
You can say what you like about horrocks. Scunner knew how to pick the perfect spot for an ambush.
Ложись, я покажу, что мне нравится.
Lie back and I'll show you what I like.
Я пришла сюда, чтобы делать то, что мне нравится.
I came here to do what I love,
Я хотела делать то, что мне нравится, а тебе это было не интересно.
I always wanted you to do what I wanted to do, but you wouldn't have anything to do with it.
Не уверена, что мне нравится, к чему ты клонишь.
I'm not sure I like where this is going.
Это то, что мне нравится в тебе.
That's what I like most about you.
Ты знаешь, что мне нравится.
You know how I like it.
В смысле, все так сложно, я в ужасе от многих вещей, не уверена, что мне нравится то, что произошло вчера, но я обожаю работать с тобой.
I mean, it's complicated and I feel terrible about so many things, I'm not sure I liked anything that happened yesterday, but I love working with you.
Наверное, мне нравится, что я это ненавижу.
- I guess I like that I hate it.
М, я просто.. Понимаешь, мне нравится осознавать, что я любила тебя Потому что это заставляет меня верить, что однажды
Um, I just... you know I like knowing that I did love you'cause it makes me think that I might be capable of something else great someday.
Потому что хотел показать Хэйли, как сильно она мне нравится.
'Cause I wanted to show Hayley - [scoffs ] [ man] Hayley, huh? - how much I liked her.
Мне не нравится, что они здесь.
Have they been in the cheese?
- Не знаю, что это значит, но мне нравится как это звучит - "Кокоболо".
I don't know what it means but I just like saying the word. Cocobolo.
Ну, насчёт этого не знаю, но... мне нравится считать, что у меня хорошие намерения.
Well, I don't know about that, but... I like to think I got good intentions.
Слушай, мне нравится шутить и притворяться, будто я счастлив, что мой брак закончился, но ты был прав.
Look, I like to make jokes and pretend I'm happy my marriage ended, but you were right.
И мне нравится, что у него не лады с законом.
And I like the kind of, like, light criminal activity.
Потому что этот парень, который мне нравится, или вроде того, а может и никогда и не нравился...
'Cause this guy that I like, - or like don't even like... - ( sighs )
Я сходила с ним на пол свидания и он утверждает, что нравится мне....
I went on one half date with him and he claims to like me...
Я не понимаю, что на самом деле происходит, но мне не нравится, что меня вызывают в субботу, и заставляют напрягаться.
I don't know what's really going on, but I don't appreciate being summoned on a Saturday to be strong-armed.
И вам обоим не нравится, что я зависаю у Люка дома, хотя мне там легче.
And you both hate me going and hangin'out at Luke's even though it's easier for me there.
Мне нравится, что у тебя есть любимый бар.
I like that you have a favorite bar.
Это то, что мне в тебе так нравится, твоя забота о других.
That is one of the things that I like most about you, is your concern for others.
Суть в том, что мне не нравится Кайлеб.
The fact is, I don't like Caleb.
Дорогая, прости меня за то, что... повёл себя некрасиво и ждал до сих пор... чтобы сказать, что мне это не нравится.
Honey, give me a little bit of credit for the fact that, well, I could have been a cad and waited until after to tell you I don't like this. You don't like what?
Мне не нравится то, что происходит с тобой.
I don't like what's going on with you.
Мне не нравится, что он здесь.
I don't like him being up here.
У, мне нравится что-то травяное
These are really good. It's kind of herby.
Мне нравится то, что у тебя в голове.
I like your thinking.
Я говорила тебе, что мне здесь не нравится.
I told you I didn't like this place.
А знаешь, что нравится мне?
You know what I'd like?
Ну, ты сказал мне, что тебе он нравится, так что я пошёл домой и загуглил, и я запомнил синопсис, и сказал тебе, что мне тоже понравилось.
Well, you told me you loved it, so I went home and googled it and I memorised the synopsis and I told you I loved it too.
Ох, я только что решила, что он мне тоже нравится.
Oh, I'd just decided I liked him too.
Мне не нравится то, что я так долго ехал, еще и по такому поводу, а вы двое все еще продолжаете ругаться.
It's really hard for me to come all this way with everything that's going on and have the two of you still go at it like this.
- Даже не знаю, Терри, мне что-то так нравится Джон Зэкиан...
I don't know, Terry. I've really come to like John Zakian.
Короче, я что хочу сказать... мне нравится проводить с тобой время, Сэм, и я хотела пригласить тебя вчера, но ты почему-то очень быстро ушёл, поэтому... давай как-нибудь выпьем кофе вместе?
Anyways, um, I just... I've really liked hanging out with you, Sam, and I-I wanted to ask you this yesterday, but you sort of left, like, really fast, but, um, do you want to get a coffee with me sometime?
Мне нравится, что марсиане трудолюбивые.
- I love how industrious Martians are.
А знаешь, что в планете мне нравится больше всего?
Do you know my favorite part of the planet?
Мне реально не нравится моя работа, да и люди, которые меня окружают, и это не изменится, потому что им кажется, что все нормально.
I really don't like my job. I don't like the people or the environment, and it's not gonna change because they don't think there's anything wrong.
Не в одиночку, но мне нравится думать, что они бы не справились без меня.
Not singlehandedly, but I like to think they couldn't have done it without me.
Мне не нравится мысль о том, что он может нас вызывать. Есть идеи, о том, к чему все это?
I really don't like the idea that he can summon us.
Мне нравится думать, что и я кое-какое отношение к этому имела.
I like to think I had a little something to do with that.
Ты показал мне то, что мне действительно нравится.
You taught me what I truly enjoy.
Моя история мне нравится больше, потому что так оно и было.
I like my story better'cause it's what happened.
А я уже думала, что этот парень не может нравится мне еще меньше...
Just when I thought I couldn't be less of a fan of this guy...
Не знаешь, что мне не нравится?
But you know what I don't like?
— Впервые в жизни, я не знаю, что ждёт меня в будущем, и мне это даже нравится.
- For the first time in my whole life, my future isn't all laid out for me, and I kind of love that.
И мне нравится, что ты с ним.
And I like him with you.
что мне нравится в тебе 21
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мне делать 2794
что мне делать дальше 36
что мне очень жаль 131
что мне нужно сделать 209
что мне надо 172
что мне теперь делать 311
что мне надеть 53