English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мы будем делать

Что мы будем делать translate English

2,639 parallel translation
Что мы будем делать с верфью?
What are we gonna do about the shipyard?
Что мы будем делать, если это Карп?
[Whispering] What are we gonna do if this is Carp?
Что мы будем делать?
What are we gonna do?
Так, и что мы будем делать?
All right, what are we gonna do?
— Ну и что мы будем делать?
- So what are we gonna do?
А угадай, что мы будем делать потом?
And then guess what we can do after that?
Ну а теперь, когда вы это услышали, что мы будем делать вместе?
So now that you've heard all this, what are we gonna do together?
Что мы будем делать сейчас?
What are we gonna do now?
а потом ты и я... что мы будем делать потом...
Guts : " I forge my own dreams and my own path - Although I do not know where I'll go...
Что мы будем делать с Сэмом?
What are we gonna do about Sam?
- Зачем? Что мы будем делать и где?
To do what and where?
И что мы будем делать, Фрэнк?
So what are we doing, Frank?
Что мы будем делать, так это работать над ордерами.
What we're doing is we're working on the warrants.
- И что мы будем делать?
- What are we gonna do with her?
Окей.. вот что мы будем делать с твоей очень человечной и трогательной дилеммой.
Okay... here's what we're gonna do about your very human and moving dilemma.
Так что, начинай выбирать самую угрожающую песню, потому что мы будем делать это задание.
So start thinking of some of the nastiest music feuds you can come up with because we are doing this assignment.
Что мы будем делать с машиной?
What are we going to do about the car?
И что мы будем делать теперь?
What do we do now?
Что мы будем делать с принтером Джастина?
What do we do with Justin's printer?
Что мы будем делать?
What are we supposed to do?
Тогда что мы будем делать с остатком моей жизни?
So what are we gonna do with the rest of my life?
Вы понимаете, что мы будем делать?
Do you understand the course of treatment?
Что мы будем делать, когда ты уедешь в тур?
What are we gonna do when you're on tour?
Что-что мы будем делать?
We do what, now?
И что мы будем делать?
What do we do?
И что мы будем делать с этими вёдрами?
Okay. Now, what do we got in these two pails?
Итак, вот, что мы будем делать.
Okay, here's what we're gonna do.
- Что мы будем делать?
What are we doing?
Что мы будем делать? "
What are we gonna do? "
Итак, это означает что мы будем делать
So that means you're gonna do
Не знаю, что мы будем делать без Элис.
I don't know what we'll do now that Elise is gone.
Что мы будем делать?
What are we going to do?
Ну и что мы будем делать?
So what are we supposed to do?
Что мы будем делать с Крюком, когда найдем машину?
Once we get the car, what do we do about Hook?
Что мы будем делать с нашими новыми союзниками, Том?
What are we doing with these new allies of ours, Tom?
Итак, что мы будем делать?
Okay, so what are we doing here?
Хм, в общем, мы не знаем, чем занимаемся.. .. поэтому будем просто что-то делать.
Um, so, we don't know what we're doing so we can just do anything.
Вот что мы теперь будем делать, когда Дэниел здесь?
Don't matter what we do now Anyway, now that daniel's here.
И что мы с этим будем делать?
So what are we doing about it?
Что мы будем с ней делать?
What are we gonna do about her?
Что мы будем с этим делать?
What are we gonna do about this?
И так же, как и моя прелесть - мисс Мерседес Джонс, мы будем брать каждую спетую ноту, делать каждый вдох с чем-то особенным, что в бизнесе зовется просто "страсть".
And just like my boo Miss Mercedes Jones, we're gonna treat every note we sing and every breath we take with a little something-something we in the business of show simply call "passion."
А что если мы будем делать это только 5 дней?
What if we only did this for five days?
Что мы теперь будем делать?
What are we supposed to do?
Да. Только наше наказание – это то, что завтра мы проснемся и будем делать все это снова.
But our punishment is that we get to wake up tomorrow and do it all over again.
- Что же мы будем делать?
- What are we going to do?
Делайте что должны, и мы будем делать что должны.
You do what you must, and we will do what we must.
Что мы будем с ним делать?
What are we going to do about him?
Другой вариант - мы не будем ничего делать, и будем надеяться что кровотечение остановится само по себе.
The other option is, we sit tight and hope the bleeding stops on its own.
И что мы теперь будем делать?
Now what are we gonna do?
Так что, мы ничего не будем делать?
So we're just gonna do nothing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]