English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мы делаем

Что мы делаем translate English

5,259 parallel translation
И я верю в то, что мы делаем, но от этого не легче сохранять друзей и отношения.
And I believe in what we do, but it doesn't make it any easier keeping friends or relationships.
Что мы делаем?
What do we do?
Элисон знает, что мы делаем это?
Does Alison know we're doing this?
Что мы делаем?
What are we doing?
Что мы делаем с этими женщинами?
What are we doing with these women?
Я хочу, что бы вы знали, что мы делаем все, что в наших силах, чтобы увидеть, как Хассани получат по заслугам.
I want you to know that we're doing everything we can to see that the Hassanis face justice.
И, то что мы делаем, не отмывается в посудомоечной машине.
And what we do is not dishwasher safe.
Нам нравится думать о том, что мы делаем, как об общественной работе.
We like to think of what we do as a community service.
То что мы делаем на улице?
What we do on that street?
Кроме того, что мы делаем все возможное, чтобы защитить Соловья.
Except to say that we're doing our unmost to protect Nightingale.
А то, что мы делаем специально, мы, как правило, повторяем.
And the things we do on purpose we tend to repeat.
Я не знаю, что мы делаем.
I don't know what we're doing.
Значит, ты потратил кучу времени из ненависти, или тебе нравится то, что мы делаем.
So either you spend all your time hating us or you really love what we do.
Теперь, что мы делаем?
Now, what do we do?
— Что мы делаем?
- What are we making?
Что мы делаем, когда у нас компания?
What do we do when we have company?
Потому что это то, что мы делаем - останавливаем таких людей, ка вы.
Because that's what we do- - stop people like you.
Надеюсь, что мы не столкнемся с копами, приглашенными на свадьбу, которые поинтересуются тем, что мы делаем тут так поздно.
Just hope we don't run into any wedding guest cops wondering what we're doing here so late,
Нет, я имею в виду, что мы делаем?
No, I mean, like, what are we doing?
Это так страшно, когда, что мы делаем для...
That's so scary when what we do for a...
Мы знаем, что Уолкотт путешествует во времени, но знает ли он, что мы делаем то же самое?
We know that Walcott travels in time. but does he know that we do, too?
- Ты уверена в том, что мы делаем?
Are you sure about what we're doing?
Без страхов и сомнений, мы делаем все, что в наших силах.
Without fear or regret, we do what must be done.
Мы делаем всё, что в наших силах, чтобы ускорить дело, я понимаю, что всё же это не большое утешение для вас.
We're doing everything we can to move things along, which I know is of little solace to you.
Все мы знаем что случается, когда мы делаем это.
We all know what happens when we do that.
Так поступают люди, когда они прошли через что-то грустное, мы делаем разные вещи, чтобы попытаться остановить боль.
It's what humans do when we've been through something sad, we do things to try and stop the pain.
Что мы здесь делаем?
What are we doing here?
Мы делаем то, что должны делать.
We're doing what we have to do.
Мы делаем все, что в наших силах.
We're doing everything we can.
То, что мы здесь делаем, скажи, что оно того стоит.
Whatever we're doing here, please tell me it's worth it.
Скажите, что мы здесь делаем? Но сперва отпустите моего сына.
You're gonna tell me why we're really here, but first you're gonna let go of my son.
Тогда, что мы здесь делаем, зачем пытаемся проникнуть в здание нацбезопасности?
Then what are we doing here, about to break into Homeland Security?
Я скажу тебе что мы здесь делаем.
I'll tell you what we're doing here.
Что мы тут делаем?
What are we doing here?
Мы все делаем то, что должны, да?
We all do what we got to do, right?
Иногда мы делаем вещи, которые никого не касаются, а потом они стреляют прямо в лицо, так что...
Yeah, well, sometimes you do things that you think are nobody else's business, and then they blow up in your face, so...
- Что мы здесь делаем?
- What are we doing here?
- Поверьте, мы делаем все, что в наших силах, чтобы найти вашего брата и тех мужчин.
- You have my word we're doing everything possible to find your brother and those men.
Так что мы тут делаем?
So, what are we doing up here?
Поэтому мы делаем то, что делаем.
Which is why we're doing what we're doing.
- А что, ты думаешь, мы тут делаем?
- What did you think we were gonna do here? - ( Aurora ) :
То, что мы здесь делаем - это одно из самых сложных занятий :
What we do here is one of the hardest jobs there is :
Мы сделаем то, что мы обычно делаем, Чаз.
We will do what we normally do, Chaz.
Мы тут только и делаем, что работаем и еще раз работаем.
That's all we do here is work, work, work.
— Ты думаешь, что можешь улучшить наши игры, но мы делаем сетевые игры.
- Listen, you might think you made the game better, but we do games online.
Мы все очнулись, не зная, кто мы и что тут делаем.
We all woke up just like you. No idea who we are or how we got here.
И пусть он покойник, народ всё ещё в ужасе, бизнес летит к чёрту, а что делаем мы?
Even now he's dead, the public is still terrified, business is in the can and what are we doing?
Я знаю, что обязан подчиниться, но хоть скажи мне, зачем мы это делаем?
I know I gotta do whatever you say, but at least tell me why the hell we're doing it?
Мы делаем всё, что можем.
We're doing the best that we can.
Мы очнулись, как и ты, не зная, кто мы и что тут делаем.
We all woke up just like you, no idea who we are or how we got here.
Мы очнулись, как и ты, не зная, кто мы и что тут делаем.
We all woke up just like you, no memories, no idea who we are or how we got here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]