English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мы встретились

Что мы встретились translate English

676 parallel translation
Не верится, что мы встретились.
I don't believe we've met.
Как здорово, что мы встретились.
Well, it's been nice seeing you again.
Я рад, что мы встретились на пристани.
I'm glad that we met on the dock.
- Хорошо, что мы встретились.
It's quite a coincidence seeing you tonight.
И я хочу написать ему и сказать что мы встретились и понравились друг другу.
I want to write him... and tell him that you and I have met and that we like each other very much.
Это забавно, что мы встретились именно сейчас, Дрейк.
Say, it's funny, you coming along this afternoon, Drake.
Я рад, что мы встретились и мне очень приятно.
I also want you to know I'm really enjoying myself.
Наверное, отчасти это потому, что мы встретились здесь, в монастыре.
Maybe this monastery has something to do with it.
Рада, что мы встретились.
I'm glad I met you. I like you.
Как здорово, что мы встретились.
Well, it sure was swell meeting you both.
- То, что мы встретились?
- Meeting you?
Я рад, что мы встретились и пообщались с тобой, Пури.
I am glad to have spoken with you, Purí.
Тогда почему вы так взволновались, когда я сказала, что мы встретились?
Why did you overreact when I said we'd met him?
Мне жаль, что мы встретились именно так.
I regret that we meet in this way.
Да, сэр. Как интересно, что мы встретились.
Yeah, I sure am happy I've run across...
То, что мы встретились, не значит, что мы снова видимся.
Anyway, just because we met, doesn't mean we are seeing each other
Я сказала ему, что мы встретились случайно.
I told him we met by chance
"На северном полюсе, под южными пальмами... я рад, что мы встретились..."
The North Pole and where the palm trees grow,... it would be great to see it with our own eyes.
Отлично, что мы встретились, констебль.
How very nice to meet you, Constable.
Я очень счастлива, что мы встретились.
I feel very happy that we met.
А когда мы встретились, я подумала, что он подонок.
But then when we met, I started to think, maybe he was a jerk. Again.
А самое что - мы с ней встретились ещё до этого.
And the weird thing was, we'd met before.
Сожалею, что это произошло, в первый же день мы снова встретились.
I'm sorry this happens the first day we meet again.
Не странно ли, что мы опять внезапно встретились, хоть вам этого совсем не хотелось?
Strange that we should meet a second time against your will.
Мы встретились с ней глазами, и это был тот же взгляд, что и тогда.
I caught her eyes in the mirror. They had that look in them they had before my mother died.
Мы встретились на лестнице, и я впустила его, потому что -
I met him on the stairs and let him in -
Только представь. Она мне сказала, что родилась в тот вечер, когда мы встретились.
She told me she was born the night she met me.
Мы встретились с врагом, Что стал на нас.
We have met with foes that strike beside us.
Вот как? Помнишь, что ты спросил, когда мы впервые встретились?
Have you forgot what you asked me when we first met?
Но мы только что встретились!
- Goodbye? But we've only just met!
И когда он прочитал в романе Жюля Верна о том, что его герои достигли Центра Земли, и встретились с живыми допотопными животными, он подумал, что мы тоже могли бы совершить такое путешествие...
He once read a book by Jules Verne about people who went to the centre of the Earth. There they saw prehistoric animals. So he thought we should take a trip like that.
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить -... и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
What can I do if we met by chance and there's no one around even nowto assure you I'm not a rogue?
Когда мы в первый раз встретились, я не ожидала, что вы станете мне старшим братом.
When we first met, you didn't expect to have to act as a big brother to me.
Мы случайно встретились, нам хорошо вместе, что нам ещё нужно?
We met by chance, and that's nice. What more can we ask for?
Странно, что мы не встретились раньше.
It's odd we never met.
Когда мы встретились, её лечили от серьёзного потрясения, я сразу полюбил её... и убедил себя, что она полностью здорова.
When I met her she was being treated following a severe shock, I loved her immediately and... I tried to convince myself that she was completely cured.
- Странно, что мы так встретились. - Да.
- It feels strange to see you again.
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал, что я буду твоей женой
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
Поистине удача, что мы с тобой встретились.
It's real luck, my meeting you like this.
Ну что же, Гарвей, вот мы и встретились.
So, Garvey, we meet again.
Мы встретились на вечеринке, и тут же поняли, что мы созданы друг для друга.
We met at a party, and we immediately realized we were made for each other.
Но вы не можете меня помнить, потому что, когда мы впервые встретились... я выглядел вот так.
I looked like this.
Я уже два месяца живу здесь, странно, что мы не встретились.
Strange we haven't bumped into each other.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
It was a miracle you found me when you did, Mr Hogan.
Жаль, что мы не встретились вчера.
Too bad we didn't meet yesterday.
Как хорошо, что встретились мы здесь.
I hope so, Lepidus
А что, если мы встретились просто случайно?
What if we met by chance?
Так, о том, что случилось, когда мы встретились впервые.
It's something that happened when we first met.
Может, это от того, что мы с вами встретились? Благодаря вам.
as if some power inside me was asleep, and now it's awakening.
- Ну что ж... Мы всё-таки встретились сегодня.
Well, we DID end up together tonight...
В фильме, что мы будем снимать вместе, мы досконально воссоздадим как мы встретились, чтоб никогда этого не забыть.
In the film we will shoot together, we will reconstitute exactly how we met, to never forget it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]