English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мы познакомились

Что мы познакомились translate English

330 parallel translation
Как хорошо, что мы познакомились, Ваше Высочество.
Well, here I am again, Your Highness.
Я сожалею, что мы познакомились в такой нелепой обстановке.
Or rather, if you wish tragedian. In short, theatrical actor.
Хотите сказать, что мы познакомились потому, что в Париже сгорела бакалейная лавка?
Are you trying to say, that we met because a grocery store had burnt in Paris 6 months ago?
Хотя и в трудных... обстоятельствах... но я рад, что мы познакомились...
Difficult circumstances, but I'm glad I met you
Извини, что мы познакомились при таких обстоятельствах,... но так будет лучше для всех.
I'm sorry you have to meet this way. But it's the best for all concerned.
я рада, что мы познакомились.
I'm glad we know each other.
Хорошо, что мы познакомились. - С днем рождения.
It was just so nice to meet you.
Мы только что познакомились.
We've only met tonight.
Как чудесно,.. -... что мы вот так познакомились!
I think it's just wonderful that we've met this way.
Или потому-что мы приезжали сюда той ночью, когда познакомились?
Or is it because we rode here, you and I, that night we met?
Я хочу сказать, что если бы мы познакомились и стали друзьями...
I mean, if we gotto know each other and became friends.
Самое смешное, что я их знаю так давно, что даже не помню, когда мы познакомились.
The funniest thing is that I've known them so long that I don't even remember. when we first met.
Мы только что познакомились.
I mean, just having met like this.
Так вот, Кристиан, когда мы познакомились, ты сообщил, что у тебя хорошая должность...
When we met, you told me about your good position... Yes.
Мы только что познакомились.
Now they just know.
Просто удивительно, что мы только сегодня познакомились с таким замечательнейшим человеком.
Why had we to wait till today to run into such a wonderful man like you?
ѕотому что мы только-только познакомились.
- Because we just met.
Хотя мы, в общем-то, так и не познакомились, но... Я знаю, что вы хотите сказать.
These are books of play reviews, including some ofJohn Stymetz's more memorable criticisms... when he was reviewing plays in New York.
Но, если бы я выбросил тебя в море, мы бы так и не познакомились с тем забавным врачом, который сказал, что это просто колики, худшие, что я видел в жизни.
But if I had thrown you into the sea, we'd have never met that funny doctor, who said it was only wind - worst attack of wind I've ever seen.
Мы познакомились в Париже. На приёме в посольстве. — Она только что потеряла 7-го мужа...
I met her in Paris, embassy reception she just lost her seventh husband.
Это было первое, что я о вас услышал, ещё до того, как мы познакомились.
It was the first thing I ever heard about you before I ever met you.
Всё, что ты говоришь, очень мило, но мы не вчера познакомились.
That's fine, but we didn't just meet yesterday.
- Мы же только что познакомились.
- l just met you.
Мы только что познакомились.
We only just met.
А тебе показалось, что мы сможем стать хорошими друзьями, когда мы познакомились?
Did you think we'd be such good friends when we first met?
Даже не верится, что мы только вчера познакомились.
I can't believe we just met yesterday.
Так, или мы работаем над этим вместе, или я иду в прессу. Я иду в посольство. Я замучу такую бурю, что вы пожалеете, что вообще со мной познакомились.
We either work together on this together or I'm going to the Press.
Хотя мы только что познакомились...
Although we just met...
" Я рад, что мы, наконец, познакомились.
"Glad I finally met you. You always seemed nice."
Мы только что познакомились с ней, но я впечатлен.
I've just met her, but I'm very impressed.
Первой же ночью - когда мы с тобой познакомились, Уэс, я понял, что ты нужен мне в этой эскадрилье.
The first night I met you, Wes, I knew I wanted you on this squad.
На самом деле, мы по сути даже не познакомились, ты даже не спросил про мою фамилию. Ты не знаешь, что у меня нет чувства юмора. Ты не знаешь, что...
You don't know my last name... or that I've got no sense of humor, or that I teach acrobatics to children to pay the rent.
Мы же только что познакомились.
We just met.
Мы вчера их впервые увидели. Только что познакомились.
- They invited us in for coffee.
Мой друг... Я называю тебя своим другом хотя мы только что познакомились.
My friend, oops, I just met you.
Она подумала, что я реально мерзкий тип, когда мы познакомились.
She thought I was a real creep when she first met me.
Мы ведь только что познакомились.
You just met me.
Слушай, мы, конечно, только что познакомились, но ты смело можешь ко мне заходить.
Well, look, I know I just met you, but you're welcome to come along.
Мы ведь только что познакомились.
- Mmm? - I just met you.
Да, это очень важно, что мы встретились и поближе познакомились с тобой.
Yeah. We've got a sense of who you are and what you're about.
Мы недавно познакомились, Джорж, но мне кажется, что я знаю о тебе всё.
- Hello, Ella. Well, we haven't been friends for very long, George... but I already think I know something about you.
Не то, что я гомик или еще что... Я знаю, мы только что познакомились...
It's not like I'm gay or anything and I know we kinda just met.
Это, правда, немного глупо. Когда мы с ней познакомились, я сказал ей, что пишу радиопьесы.
It's a bit absurd but... when I met her I told her I write radio plays.
Видите ли, мы познакомились, когда я раскручивала их хоккейную команду и я знаю, что вы сейчас скажете : Женщина в хоккее..
You see £ ¬ we met when I was doing PR for a hockey team... and I know what you're going to say £ ¬ ¡ ° Oh £ ¬ a woman in hockey. ¡ ±
В общем, Джерри, это может прозвучать глупо но когда мы только познакомились, я думал, что тебя зовут Гэри.
Anyway, Jerry, you know, this may sound dumb but when we first met, I thought your name was Gary.
Я рада, что мы, наконец, познакомились.
I'm so happy to have finally met you.
Помнишь, что я тебе сказала, когда мы познакомились?
What did I tell you the first time we met?
Мы сами только что познакомились с вашей племянницей.
Well, actually, we just met your niece.
Что ж, раз мы официально познакомились, сколько кораблей?
Well, now that we've been formally introduced, how many ships?
Послушай, когда мы познакомились, я много чего тебе наболтал о себе,... своих больших планах и вообще, но теперь я хочу, чтобы ты имела в виду,... что я вовсе не обманывал тебя.
No, I meant, when we first got together, I said a lotta stuff about what I was gonna be..... and I just wanted you to know that... I wasn't giving you some kinda line..... that I meant it.
- Я знаю, что мы только что познакомились, приятель, но, кажется, я люблю тебя!
- It's like them fucking rookies back at Spike Island, man!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]