English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мы сделаем все

Что мы сделаем все translate English

564 parallel translation
Но я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы помочь тебе.
But I promise you that we'll do everything we possibly can to help you.
Не всегда все идет по плану, но я обещаю, что мы сделаем все, чтобы найти Тео.
Things don't always go as planned, but I promise we'll do everything to find Theo.
Что мы сделаем все именно так, как я хочу, хорошо?
That we do everything exactly the way I want it, ok?
Мы сделаем все, что можем.
What can be done, will be done.
Мы сделаем все, что можем, леди.
We've done all we can, lady.
Мы сделаем всё, что в наших силах.
But try not to worry. We'll do our best.
Что ж, сейчас мы всё сделаем, как надо. Идём.
We'll make a real job of it this time.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this : I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
И мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вытащить тебя.
And we'll do everything, everything we can to get you out.
Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы помочь вам.
We shall do the best we can to help you.
- Мы сделаем все, что в наших силах.
What can be done, will be done.
- Конечно, мы сделаем все, что в наших силах.
- Of course, we'll do whatever we can.
Мы сделаем всё, как надо, потому что я знаю, как.
We're gonna do it and we're gonna do it right. - And I'm the guy that knows how.
- Мы сделаем все, что в наших силах.
- We'll do all we can.
Мы сделаем все, что в наших силах.
Anything we can do.
- Мы сделаем все, что сможем, сэр.
- We'll do out best, sir.
Ну, если это все, что мы сделаем почему ты надела самое лучше платье?
Number two, we stay just 10 minutes.
Мы сделаем все, что вы скажете, вы наша последняя..
We shall do all that you say, you are our only...
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам обосноваться на нашей планете.
REFUSIAN : We'll do everything we can to assist you in settling on our planet.
Не горячитесь, мы сделаем всё, что вы захотите!
You can have whatever you want.
- Мы сделаем все, что вы скажете, но сегодня вечером нам бы пригодились деньги на выпивку.
We'll do anything you say, but we sure would appreciate liquor money for tonight.
О, Королева Ночь! Мы сделаем всё, что ты пожелаешь!
Queen of the Night, just raise your hand
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
Мы сделаем для него все, что сможем.
We'll do what we can for him.
Мы сделаем все, что в наших силах.
We'll do what we can.
Мы сделаем все, что можем.
We'll do the best we can.
Дорогой, мы сделаем всё, что ты захочешь.
Not at all. However you like.
Мы сделаем все, что возможно, полковник.
If there's anything we can do, Colonel...
И что мы все сделаем с ней.
And what we'd all do to her.
Мы с Шелли сделаем всё, что сможем, чтобы ты чувствовал себя счастливым и в полной безопасности.
Shelly and me are going to do everything we can to make you feel safe and happy.
Знаешь, я был уверен, что мы все сделаем правильно!
Well, I kind of hoped we might be along the right lines there, you know.
- Мы сделаем всё, что в наших силах.
We're doing everything we can.
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам сохранить ее.
We will do whatever we can to help you preserve it.
Мы сделаем всё, что не успели сделать.
We'll do everything we have no time for now.
Мы сделаем здесь столько денег, что это всё покажется ерундой.
We are going to be making so much money that none of this is going to matter.
Мы сделаем все, что сможем со скатами.
We've done the best we can with the ramps.
Мы сделаем все, что в наших силах.
We'll do our best.
Все что они не прикажут, мы сделаем.
Whatever they dish out, we can take.
Не будем. Если мы сделаем это, то можно все испортить Мы не будем делать то, что я думаю, что мы собираемся делать
If you do that, we'll chicken out and we won't do what I think we're about to do.
- Мы сделаем все, что сможем.
- "We'll do what we can."
Все, что нужно сделать сейчас, проследить, что мы сделаем это снова.
All we have to do now is make sure that we do it then.
- Да, мы сделаем всё, что нужно.
we'll do everything we have to do.
Мы сделаем все, что понадобится, чтобы освободить Шеридана.
We will do whatever it takes to help free Sheridan.
О, детка, если мы сделаем это все скажут, что я женился на тебе из-за денег.
Oh, boy, we do that... they're gonna say that I married you for your money.
Мы сделаем все возможное, чтобы избежать прямого столкновения, но, если и когда мы вступим в бой с боргами, я уверена, что мы будем готовы.
We'll do everything in our power to avoid a direct confrontation, but, if and when we do engage the Borg, I'm confident that we'll be ready.
Вам придется остаться на борту "Вояджера", но я предлагаю вам свободу от коллектива, и я уверяю вас, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь переходу...
You have to stay on board Voyager, but I'm offering you freedom from the collective, and I assure you, we'll do everything we can to help the transition...
Мне нужны все разработки касательно объектов, расположенных близко к Земле. Вот что мы сделаем.
Here's what we're gonna do.
Мы сделаем все, что можем, чтобы выжить.
We will do whatever we must to survive.
- Мы сделаем все, что сможем.
- Let's go, people.
Мы сделаем всё, что сможем.
We'll do anything we can.
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
- We are together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]