English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мы делаем сейчас

Что мы делаем сейчас translate English

133 parallel translation
Хорошо, что мы делаем сейчас с коврами?
OK, so what about the carpet?
Нам придётся ответить за всё, что мы делаем сейчас.
We'll be accountable for everything we do.
Главное - то, что мы делаем сейчас!
What matters is what we do now!
А что мы делаем сейчас?
So, what are we doing now?
Потому что то, что мы делаем сейчас, ему не помогает.
And what we're doing right now isn't working.
Получается, то, что мы делаем сейчас - совершенно незаконно.
Basically, what we're doing now- - totally illegal.
Ну давай за то, что мы делаем сейчас в этом нелепом месте.
Here's to this thing we're doing now here in this ridiculous place.
И это не то, что мы делаем сейчас.
This is not that.
Итак, что мы делаем сейчас?
So what do we do now?
Что мы делаем сейчас, чего не делали, когда были друзьями?
What do we do now that we didn't do when we were friends?
Что мы делаем сейчас?
What do we do now?
Что же мы сейчас делаем?
What... are you doing?
Что мы сейчас делаем?
Well, how about tonight?
Ты уверен, что-нибудь получится из того, что мы сейчас делаем?
But, doing what we're doing, are you sure anything will come out of it?
Мы делаем сейчас то, что должны делать сейчас.
We do now what must be done now.
Мы волнуем пассажиров каждый раз, как мы это делаем, так что, мы сделаем это сейчас.
We disturb the passengers every time we do this, so we do it now.
Когда я думаю о Дукате в офисе капитана, или о том, что Федерация, похоже, проигрывает эту войну, а мы сидим здесь и ничего не делаем... Разделяю ваше неудовольствие, майор, но сейчас мы в самом деле ничего не можем сделать, только выжидать.
When I think of Dukat in the Captain's office or that the Federation seem to be losing this war and we're doing nothing... I share your frustration, but there's nothing we can do but bide our time.
Я в замешательстве, что же мы сейчас делаем.
I'm so confused as to what we've been doing so far.
Это то, что мы делаем прямо сейчас?
Is that something we do now?
А сейчас мы что делаем?
What are we doing now?
То, что мы делаем, сейчас, сегодня.
What we do. Now, today.
- А что мы сейчас делаем?
- What do we do now?
И что мы сейчас делаем?
So what exactly are we doing?
Я правда не понимаю, что мы сейчас делаем.
I really don't know what are we to do now.
Что мы тут делаем мы сейчас должны сидеть в подвале и пить пиво?
Why are we out here when we should be in the basement drinking beer?
Но сейчас... это не то, что мы делаем.
But this? It isn't what we do.
Вот что мы сейчас делаем?
What is this?
Поэтому сейчас я хочу убедиться, что мы делаем все возможное.
So right now I want to make sure that we are doing everything.
- То, что мы сейчас делаем,
- You can almost equate
Так что мы идём сейчас, делаем свои дела у Платтсов, возвращаемся в коробки и вернёмся до того, как эти дети включат сигнализацию.
So we go right now, do our business at platts', get back in the box... And come back before those kids set off those alarms.
То, что мы сейчас делаем, этот кооператив.
This is what we're doing here today, this cooperativism.
И что мы сейчас делаем, Рипли?
Is this what we do now, Ripley?
Всегда есть еще хоть что-то, что мы можем сделать, и сейчас мы не делаем этого.
There's always one more thing you can do, and right now we're not doing it. All right, so let's go back over everything.
В Хайде, У того, что мы сейчас делаем, было название.
At Hyde, we had a name for what you're doing now.
Том, всё, что мы сейчас делаем, так или иначе связано с обеспечением безопасности Валдеза, Смита и сержанте Джитера, сюда входит и соблюдение секретности.
Tom, every single thing we do right now is for the sake of the safety of Valdez, Smith and Staff Sergeant Jeter, including not telling you anything.
Понимаю, вам сейчас тяжело, но вы знайте, что мы делаем всё, что в наших силах чтобы найти вашего сына как можно скорее.
I know it's hard, but you must know we're doing all we can... to locate your son as soon as possible.
Пусть встанет и скажет мне в лицо, что через 2 недели здесь будет "Хизбалла", и все, что мы сейчас делаем, это дерьмо.
- I want him to stand up like a man and tell us that Hezbollah will be here in two weeks. And that all the IDF is doing now is for nothing. That's what.
Эй, Сьерра, что мы сейчас делаем?
Hey, Sierra, what is it that we're gonna do?
Что бы Кейси сказал, если бы знал, что мы делаем прямо сейчас?
What would Casey think if he knew we were doing this?
Это не то, что мы здесь и сейчас можем изменить прошлое и исправить его так, чтобы мы существовали, но мы влияем на прошлое на основе квантовых измерений которые мы делаем.
It's not that we here now can change the past to fix it so that we exist, but we have an influence on the past through quantum measurements we make.
Ты только подумай, возможно, через полстолетия ты с Брендой будешь делать то, что сейчас делаем мы с Вилли Рэй - готовимся отпраздновать золотую свадьбу в круизе по Гавайским островам.
Think of yourself Half a century hence, When you and Brenda could be doing what Willie Ray and I are doing right now,
Это именно то, что мы сейчас делаем.
Which is what we're doing now.
€ делаю это сейчас у ребенка снова замедлени € что мы здесь делаем, ƒерек
I'm doing it now. Baby's got decels again. What are we doing here, derek?
Сейчас спущусь. Ты ведь понимаешь, что мы делаем с этой женщиной?
You do realize what we're doing to this woman?
Перед тем как мы пойдем дальше, ты можешь подать мне какой-нибудь знак чтобы я раз и навсегда понял - ты понимаешь что мы сейчас делаем?
Before we go on, can you give me some kind of signal so I know this is getting through to you?
Мы делаем все, что в наших силах, мистер Канин. Но сейчас я не могу дать вам ответ.
We're doing everything in our power, Mr. Kanin, but right now I don't have an answer for you.
Это то, что мы сейчас делаем.
That's what we're gonna do now.
И вообще-то мы сейчас делаем домашнюю работу, так что я не могу сейчас говорить.
Um... and we're actually doing homework right now, so I - I can't really talk.
Я вот сижу сейчас перед вами и говорю, что мы делаем ту же самую ошибку.
I sit before you and say we are making that very mistake.
Единственная причина, почему ты все еще жив сейчас это потому, что мы делаем работу.
The only reason you're alive right now is because we're working a job.
- Я не знаю, что мы сейчас делаем.
I don't know what we doing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]